Translation for "ils ont dans" to english
Translation examples
Sais-tu ce qu'ils ont dans l'idée?
Do you know what they have in mind?
Ils ont des jeux vidéo, des manèges des machines à barbapapa et dans leur jardin, devinez ce qu'ils ont dans leur jardin ?
They have like, video games and rides and a cotton-candy machine oh, and, and in their back yard, guess what they have in their back yard?
Je ne pense pas que c'est ce qu'ils ont dans l'esprit.
I don't think that's what they have in mind.
Tout ce qu'ils ont dans ces labo, c'est des formules secrètes pour un sirop.
All they have in those classified labs is some top-secret formula for a new cough syrup.
Comment étaient les banquiers réagir à ces réformes ? Certes, le cartel des banquiers internationaux s'opposera aux réformes que se débarrasser de leur contrôle des économies du monde, comme ils l'ont dans le passé.
Certainly the international bankers' cartel will oppose reforms that do away with their control of the world's economies, as they have in the past.
Qu'est-ce qu'ils ont dans la pièce?
What do they have in that room?
les entrepreneur qui ont utilisé des matériaux pas aux normes et ces putain d'escrocs de politiciens qu'ils ont dans leurs poches.
The contractors who used substandard materials And the goddamn sleazebag politicians That they have in their pockets.
Allez savoir ce qu'ils ont dans la tête, ces enfants-là!
Who knows what they have in the head, these children!
Elles datent, mais pas encore du genre qu'ils ont dans les autres pays.
They're old, but they're still not the kind they have in other countries.
Ça devrait avoir un moteur comme ceux qu'ils ont dans certains hélicoptères, seulement ça marche au bio-diesel.
Yeah, yeah, it'd use an engine like the ones they have in some helicopters, only it'd run on bio-diesel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test