Translation for "ils déchargent" to english
Ils déchargent
Similar context phrases
Translation examples
En deuxième lieu, conformément à cette loi, il est interdit aux navires qui chargent ou déchargent des marchandises en territoire cubain, pendant une période de six mois à partir de la date à laquelle ils ont fait escale en l'île, d'entrer dans des ports des États-Unis.
Second, the Act stipulates that ships loading or unloading merchandise in Cuba shall be prohibited from docking at United States ports for six months thereafter.
Les autre audiences sont les employeurs, les personnes qui présentent ou acceptent des marchandises dangereuses au transport ou qui chargent des colis de marchandises dangereuses dans des véhicules ou des conteneurs, ou les déchargent.
Others include employers, those who offer or accept dangerous goods for transport or load or unload packages of dangerous goods into or from transport vehicles, or freight containers.
À partir de mars 2000, il a fallu que tous les véhicules utilitaires se rendent jusqu'au poste frontière de Karni, y déchargent leurs marchandises et les rechargent dans des camions israéliens.
40. From March 2000, all commercial vehicles have been required to go to the Karni checkpoint, where they have to unload their product and have it reloaded onto Israeli trucks.
3. Prie le Gouvernement roumain, agissant avec l'aide des Missions d'assistance pour l'application des sanctions établies par l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, de surveiller strictement l'utilisation des écluses des Portes de fer I, au besoin en inspectant les navires et leurs cargaisons pour s'assurer qu'ils ne chargent ni ne déchargent de marchandises lorsqu'ils franchissent ces écluses;
3. Requests the Government of Romania, with the assistance of the European Union/Organization for Security and Cooperation in Europe Sanctions Assistance Missions, strictly to monitor this use including if necessary by inspections of the vessels and their cargo, to ensure that no goods are loaded or unloaded during the passage by the vessels through the locks of the Iron Gates I system;
Quatrièmement, les drogues sont emmagasinées sur des îles inhabitées pour être embarquées par la suite sur d'autres navires afin d'éviter les opérations de détection, et cinquièmement, les contrebandiers déchargent les drogues, soigneusement enveloppées dans des paquets étanches, en haute mer et les cachent dans les récifs de corail sous l'eau à des endroits convenus d'avance, où elles sont récupérées par bateau, au fur et à mesure de la demande.
Fourthly, another form of smuggling consists of storing drugs on some uninhabited island to be later reloaded onto another ship so as to avoid tracking operations, and fifthly, unloading drugs that are very carefully packed in the open sea, hiding them amid coral reefs under water in previously agreed-upon places for later collection by boats.
Aussi, même quand l'engin a été ventilé après fumigation, des traces de fumigant risquent de s'échapper des emballages et de s'accumuler à des concentrations nocives au cours d'un transport de longue durée, mettant ainsi en danger les personnes qui inspectent ou déchargent la cargaison.
Therefore, even when the unit has been ventilated after fumigation, traces of fumigant may escape from the packages and may accumulate in harmful concentrations during a longer lasting transport, thus endangering persons inspecting or unloading the cargo.
En particulier, l'Uruguay a indiqué que des inspectons et des contrôles étaient effectués avant que les navires soient autorisés à prendre la mer et qu'ils déchargent leurs prises.
In particular, Uruguay indicated that inspections and checks were performed before vessels are allowed to sail and before they unload their catches.
Là où ils déchargent leur merde.
Whatever fucking docks they unload their shit at.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test