Translation for "ils confèrent" to english
Translation examples
Ces réseaux confèrent de très nets avantages concurrentiels.
Such networks confer very substantial competitive advantages.
Les différents types de mariages confèrent des droits et des obligations différentes.
The different types of marriages confer different rights and obligations.
Je pense que le mot clef ici est << confèrent >>.
I guess the key word here is "confer".
— Et toutes autres attributions qui lui confèrent la Constitution et les lois.
∙ All other powers conferred upon it by the Constitution and the laws.
Des hauts fonctionnaires du Gouvernement protègent ces groupes et leur confèrent une légitimité.
Senior members of the Government protected and conferred legitimacy on such groups.
Ils confèrent temporairement des droits exclusifs.
IPRs temporarily confer exclusive rights.
Ils confèrent une grande importance à la cohérence des politiques.
They confer great importance on policy coherence.
La prévisibilité et la stabilité qu'ils confèrent nous sont bénéfiques à tous.
The predictability and stability they confer benefits all of us.
De bons résultats scolaires ou sportifs confèrent également un statut supérieur.
Academic and sporting achievements also confer higher status.
849. Les universités portugaises confèrent les grades suivants :
849. Portuguese universities confer the following qualifications:
- Les lois sur la concurrence confèrent des pouvoirs excessifs à des individus corruptibles.
- Competition laws give excessive powers to single corruptible individuals.
Composés chimiques qui confèrent aux fruits leur odeur et saveur caractéristiques.
These are chemical components that give the fruits their characteristic smell and taste.
L'opinion publique sert de tribune à ces visions déformées; les manuels leur confèrent une sanction officielle.
Public opinion gives these distorted views a forum: textbooks lend them official sanction.
Ces procédures confèrent davantage de force et de pertinence aux dispositions de la Convention pour traiter de certaines situations.
These procedures give more substance and meaning to the provisions of the women’s Convention in situations most needed.
Son mandat et ses fonctions lui confèrent un rôle spécial dans l'organigramme global des institutions multilatérales.
The mandate and functions of UNCTAD gives the institution a special role in the overall configuration of multilateral institutions.
Cet instrument contient des dispositions porte à porte qui lui confèrent un caractère multimodal.
This instrument contains door-to-door provisions giving it a multimodal scope.
Toutes deux confèrent au ministre intéressé le pouvoir de réglementer.
Both give the relevant Secretary of State the powers to make Regulations.
63. Les traditions et la culture du Myanmar confèrent aux parents le droit de choisir le nom de leur enfant.
63. Traditions and culture in Myanmar give the parents full rights to choose the name for their offspring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test