Translation for "illustre bien" to english
Translation examples
33. Ce qui se passe à l'ONU même, où les tentatives de définition du terrorisme ont achoppé principalement sur la question de savoir qui peut être qualifié de terroriste ou identifié comme tel, illustre bien les observations qui précèdent.
33. The above observations are illustrated well by the very practice within the United Nations, where among the main stumbling blocks in the effort to define terrorism has been the question of who can be identified and labelled as "terrorist".
Le domaine de l'énergie illustre bien le caractère intersectoriel des défis du développement durable : il comprend une dimension sociale, avec le problème de l'accès universel à l'énergie, un volet économique, avec les questions d'abordabilité et d'efficacité énergétique, et un aspect environnemental, celui de la réduction des émissions - et ces trois thèmes sont eux-mêmes très interdépendants.
Energy illustrates well the cross-cutting challenge of sustainable development. There is a social dimension to universal access to energy, an economic aspect to issues of affordability and energy efficiency, and an environmental side to emissions reduction -- and all three are closely interlinked.
Il faudra en effet beaucoup de temps pour traduire dans toutes les langues européennes ces versions entièrement nouvelles, pour former les utilisateurs ainsi que pour corriger un nombre probablement grand d'erreurs qui sont inévitables dans un processus aussi complexe (le document sans cote No 4 présenté par la Belgique à la dernière Réunion commune illustre bien ce dernier type de problèmes, qui se poseront à l'avenir).
More time will be needed indeed both for the translation of this totally new version of the regulation in all European languages, for the apprenticeship of the users as well as for the amendment of the probable larger amount of errors unavaidable in the frame of such a complex process (Inf.paper No. 4 of Belgium at the last Joint Meeting illustrates well this last type of future problem).
Le triptyque paix-développement-partage, qui sous-tend mon projet de société, illustre bien cette nouvelle approche que je souhaite mettre en œuvre pour améliorer le bien-être de nos populations et inscrire le Gabon parmi les pays émergents.
The three pillars -- payment, development, sharing -- that underlie my social agenda illustrate well the new programme that I plan to implement to improve our people's well-being and add Gabon to the list of emerging countries.
La situation qui était celle de l'Afrique avant la crise illustre bien que la croissance économique est une condition nécessaire, mais pas suffisante, de la réduction de la pauvreté.
The pre-crisis experience of Africa illustrates well the point that economic growth is a necessary, albeit not sufficient, condition for poverty reduction.
L'exemple de la Convention sur la diversité biologique illustre bien la nature des relations entre le PNUE et un tel secrétariat.
The example of the Convention on Biological Diversity (CBD) illustrates well the nature of relationship between UNEP and a hosted secretariat.
33. Le cas de la commune de Tum Ring, dans la province de Kompong Thom, illustre bien la fragilité des communautés rurales qui vivent dans les régions reculées et la gravité des situations qui peuvent en résulter.
33. The situation in Tum Ring commune in Kompong Thom province illustrates well the vulnerability of rural communities in remote areas, and the serious situations that can arise.
Le Kosovo illustre bien, dans le cadre de l'aide aux pays connaissant des situations de développement particulières, le rôle clef que peuvent jouer les Volontaires des Nations Unies en aidant ces pays à passer de la phase des secours à celle du développement et en appuyant des activités qui favorisent la relance et le redressement dans des conditions durables des populations touchées.
31. In supporting countries in special development situations, Kosovo illustrates well how UNV volunteers can be instrumental in helping to bridge the link between relief and development and in supporting activities that promote the sustainable recovery and rehabilitation of affected populations.
L'exemple très récent de la restructuration de la dette de l'Argentine illustre bien les conditions décrites plus haut. Les facteurs à l'origine de la crise de la dette qui a atteint son paroxysme en 2005 et a entraîné le rééchelonnement de la dette étaient une conjonction de politiques (limitations en matière de politique monétaire, de politique des taux de change et d'emprunts publics imposées par la caisse d'émission) et de chocs externes (dévaluation de la monnaie brésilienne en 1999, crises financières asiatique et russe en 1998).
37. The most recent debt restructuring of Argentina illustrated well the conditions described above. The factors leading to the deep debt crisis culminating in the 2005 debt restructuring were characterized by the conjunction of policies (constraints on monetary, exchange-rate and public-borrowing policies imposed by the currency board) and external shocks (devaluation of the Brazilian currency in 1999, Asian and Russian financial crises in 1998).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test