Translation for "il a examiné" to english
Il a examiné
Translation examples
Le Rapporteur spécial donne donc dans le présent rapport un résumé succinct des questions qu'il a examinées durant sa dernière visite, et sur la base d'informations recueillies auprès d'autres sources.
The Special Rapporteur therefore provides in the present report short updates on the issues he examined during his last visit, based on information collected from other sources.
Il a examiné le troisième rapport périodique soumis par l'État partie au Comité des droits de l'homme, ainsi que plusieurs documents se rapportant à cet examen, notamment les observations finales et recommandations du Comité.
He examined the State party's third national report submitted to the Human Rights Committee, and various reports relating to that review, including the Committee's concluding observations and recommendations.
Il a examiné le cadre d'application de ce droit aux niveaux national et international par rapport à quatre niveaux d'obligation : respecter, protéger, faciliter le droit à l'alimentation et donner effet à ce droit.
He examined the framework for the implementation of this right at the national and the international levels, based on four levels of obligations: to respect, protect, facilitate and fulfil the right to food.
Il a examiné 10 patients consentants et a pu établir les caractéristiques des blessures qu'ils avaient subies durant le conflit.
He examined ten patients with their permission which provided a profile of the wounds they suffered during the conflict.
Au cours de sa mission, le Rapporteur spécial a examiné la situation du droit à l'éducation en prenant en considération les différents types et niveaux d'enseignement, à savoir les enseignements préscolaire, primaire, secondaire, secondaire du deuxième cycle et supérieur.
During the visit he examined the situation of the right to education in terms of the different types and levels of education: preschool, primary, secondary and upper secondary, and higher education.
Durant l'année 2002, le Rapporteur spécial a examiné les conditions de logement de minorités en Roumanie, de populations autochtones au Mexique, et de populations vivant sous un régime d'occupation en Palestine.
During 2002, he examined the housing situation of minorities in Romania, indigenous peoples in Mexico, and people under occupation in Palestine.
Dans son premier rapport à l'Assemblée générale (2003), il a examiné cette question <<en vue de mettre progressivement au point une méthode fonctionnelle, réaliste et équilibrée>>.
In his first report to the General Assembly (2003), he examined this issue "with a view to developing gradually a practical, realistic and balanced approach".
En outre, il a noté que dans les cas particuliers qu'il a examinés, les autorités locales n'informaient pas suffisamment le public afin que celui-ci puisse prendre des mesures préventives.
In addition, he noted that in the particular cases he examined, local authorities were not sufficiently proactive in providing information to members of the public that could have allowed them to take preventive measures.
Il a examiné mon visage et mes mains et a établi un certificat que la police a gardé.
He examined my face and hands and wrote a certificate that the police kept.
M. Dieye a examiné de manière approfondie la responsabilité des États pour des actes tels que des disparitions qui ne sont pas le fait de fonctionnaires publics ni d'agents du gouvernement.
He examined in depth the responsibility of States for acts such as disappearances which are not committed by government officials or their agents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test