Translation for "ignorions" to english
Translation examples
verb
49. Il n'est pas exact que nous ignorions les données provenant d'autres sources.
49. It is not true that we ignore data from other sources.
Comment pouvons-nous expliquer, par exemple, que nous ignorions honteusement et que nous acceptions donc indirectement que la violence contre les femmes cause aujourd'hui plus de morts et d'infirmités que le cancer, les accidents de la route et la guerre réunis?
How can we explain, shamefully ignore and, thus, in indirectly accept, that violence against women should today be the cause of more death and disability than cancer, traffic accidents or even war?
Les initiatives de santé publiques du Ministère mettent en particulier l'accent sur la prévention, bien que nous n'ignorions pas l'aspect du traitement médical d'urgence apporté aux victimes, l'hospitalisation, les soins de longue durée et la réadaptation.
First of all, our public health initiatives are focused on prevention, although we do not ignore the areas of emergency medical treatment, hospitalization, long-term care and rehabilitation.
Tout ce temps et nous ignorions notre avantage le plus évident.
All this time and we've been ignoring our most obvious advantage.
Et combien exactement du premier amendement voudriez vous que nous ignorions pour supprimer cette interview?
And exactly how much of the First Amendment would you like us to ignore to kill the interview?
Vous le savez, bien que j'aie grandi dans la misère, nous ignorions que nous étions pauvres.
You know, although I grew up in poverty, we ignored we were poor.
Il y a un siècle, nous ignorions l'existence de la planète Pluton.
Only a century ago we were ignorant even of the existence of the planet Pluto.
Nous ignorions encore que, quelques mois plus tard, une crise politique interne dans l'un de nos États membres prendrait soudainement une dimension internationale et exigerait l'intervention de l'ONU.
Little did we know that, a few months later, an internal political crisis in one of our member States would suddenly take on an international dimension and require the ministrations of the United Nations.
Nous savions que la situation allait s'enflammer si aucune mesure préventive n'était prise, mais nous ignorions quand cela se produirait et l'ampleur que cela allait prendre.
We knew the situation would flare if no preventive action were taken, we just did not know when and we did not appreciate the scale.
Lorsqu'en 1945, le Libéria s'est joint aux efforts visant à créer cette Organisation afin de mettre fin à une guerre mondiale et de servir la justice et de maintenir la paix mondiale, nous ignorions que nous venions de souscrire un contrat d'assurance qui, 59 ans plus tard, offrirait une couverture au Libéria et sauverait son peuple et sa souveraineté.
When, in 1945, Liberia joined the efforts to establish this Organization in order to bring an end to a global war and to pursue justice and maintain world peace, little did we know that we had subscribed to an insurance policy that, 59 years later, would provide coverage for Liberia and redeem its people and its sovereignty.
Néanmoins, il semble que nous cherchions tous à jouer à cache-cache comme si nous ignorions les causes qui provoquent une telle instabilité.
None the less, it would seem that we all want to close our eyes and act as though we did not know the causes of this instability.
Nous savions qu'il existait une collection du Pacifique dans une université bien connue, ici, aux États-Unis, mais nous ignorions qu'elle était composée d'un grand nombre d'objets en provenance des Îles Marshall.
We had known that there was a Pacific collection at a well-known university here in the United States, but we did not know that it contained a large number of artefacts from the Marshall Islands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test