Translation for "idiosyncrasies" to english
Idiosyncrasies
Translation examples
Cuba estime que la nationalité est un attribut qui délimite les caractéristiques propres de chaque individu, en raison de sa culture, son idiosyncrasie et ses traditions, lesquelles l'accompagneront tout au long de sa vie.
Cuba understands that nationality is an attribute that defines each individual's lifelong peculiarities based on culture, idiosyncrasies and traditions.
Chacun de nos États possède des idiosyncrasies et un héritage particuliers, qui orientent le choix de son propre modèle de développement et d'intégration dans la civilisation moderne.
Each of our States has its own idiosyncrasies and heritage, which underpin their choice of their own model for development and integration into modern civilization.
Sauvegarder l'institution de la famille et du mariage en tant qu'union conjugale entre un homme et une femme, fondée sur le libre consentement, comme le veut la nature humaine et l'idiosyncrasie du peuple équatorien (Saint-Siège);
Safeguard the family institution and matrimony as the conjugal union between a man and a woman, based on the free consent as requested by the human nature and idiosyncrasy of the Ecuadorian people (Holy See);
La première consiste à investir massivement dans l'exercice auquel doit se livrer le bureau de statistique national du pays B. La deuxième consiste à multiplier le nombre de passerelles dans un double but : a) examiner la robustesse de chaque passerelle; et b) si les passerelles ne sont pas robustes, rassembler suffisamment de données pour employer des moyennes en vue d'atténuer les idiosyncrasies d'une passerelle unique.
The first is to invest heavily in the parallel exercise that the bridge country’s NSO must conduct. The second is to multiply the number of bridges with the double purpose of (a) examining how robust each single bridge is, and (b) if they are not robust, assembling sufficient data to use averages as a means of attenuating the idiosyncrasies of a single bridge country.
La richesse culturelle de mon pays et l'idiosyncrasie de mon peuple sont également l'expression du patrimoine culturel des peuples africains.
The cultural wealth of my country and the idiosyncrasy of my people are also expressions of the cultural heritage of African peoples.
C'est toi, le professeur. Tu dois différencier tes idiosyncrasies de ce que tu m'enseignes.
As the teacher, it's your obligation to separate your personal idiosyncrasies from the subject matter.
Non seulement le vôtre, monsieur, mais le idiosyncrasies de tous les messieurs c'est le messieurs.
Not only yours, sir, but the idiosyncrasies of all the gentlemen's gentlemen.
Ses idiosyncrasies m'inquiètent moins que les choses perturbantes auxquelles il a été mêlé.
I'm less concerned about his idiosyncrasies than I am about some of the more disturbing things he's been involved with.
C'est une idiosyncrasie, j'ai lu un truc là-dessus.
It's an idiosyncrasy. I read about that.
Sois assuré que tous les aspects de notre relation sexuelle, que ce soit tes préférences, tes idiosyncrasies ou tes performances, restent protégés par la confidentialité inhérente à la chambre.
Rest assured that any aspects of our sexual relationship regarding your preferences, your idiosyncrasies, your performance are still protected by the inherent confidentiality of the bedroom.
Pour répondre à votre très bonne question, nous avons étudié l'an dernier les mythes et leur signification, pour comprendre merveilleusement les origines de nombreuses idiosyncrasies du langage actuel.
In answer to your very interesting question, last term, for example, we studied myths and their meanings to comprehend in a superb fashion the origins of many of the idiosyncrasies of our present language.
Ou une idiosyncrasie personnelle?
Or a personal idiosyncrasy.
Le fait que les femmes tardent à demander des soins ou renoncent entièrement à bénéficier du système de santé ne doit pas être vu comme tenant à une idiosyncrasie, à un choix personnel ou à des préférences culturelles immuables, mais comme une défaillance des droits de l'homme.
Delays in the decision to seek care or opting out of the health system entirely are treated not as idiosyncratic, personal choices or immutable cultural preferences but as human rights failures.
D'une façon générale, la loi islamique est appliquée avec une extrême rigueur conformément à une interprétation idiosyncrasique des préceptes de l'islam dans les régions de l'Afghanistan qui sont sous le contrôle du mouvement taliban.
In general, Islamic law is applied very strictly and according to an idiosyncratic interpretation in the parts of Afghanistan under the control of the Taliban movement.
71. L'application, plus que les lignes directrices générales, revêt un caractère spécifiquement national et idiosyncrasique.
Implementation, more than policy guidelines, is country-specific and idiosyncratic.
Le Pacte a été présenté comme un ensemble de règles minimums et non comme une législation idiosyncrasique pour des États particuliers.
The Covenant was promoted as a set of minimum standards, not an idiosyncratic law for individual States.
:: Les symptômes notés chez les êtres humains doivent aussi être représentatifs de ceux qui seraient observés sur une population exposée plutôt que de correspondre à une réaction idiosyncrasique isolée qui ne se produirait que chez des personnes présentant une hypersensibilité des voies respiratoires.
The symptoms observed in humans should also be typical of those that would be produced in the exposed population rather than being an isolated idiosyncratic reaction or response triggered only in individuals with hypersensitive airways.
Éprouvons de la compassion envers les autres dans le cadre de leur propre royaume de l'idiosyncrasie.
Let us have compassion for others within their own idiosyncratic realms.
Le système Nations Unies a, à l'heure actuelle, besoin d'un agenda mieux défini afin de pouvoir aborder les défis ordinaires et idiosyncrasiques auxquels sont confrontés les pays à revenu intermédiaire.
The United Nations system currently needs a better-defined agenda to address both the common and the idiosyncratic challenges that middle-income countries face.
Ainsi, la diversification des destinations futures des exportations vers ses partenaires du Sud permettra au continent de mieux gérer les risques idiosyncrasiques auxquels l'exposent plus les chocs régionaux spécifiques que les chocs économiques mondiaux.
Hence, further export destination diversification to its Southern partners will help the continent to manage the idiosyncratic risks that arise from specific regional rather than global economic shocks.
Des défis colossaux se dressent cependant encore devant eux, ainsi que des difficultés idiosyncrasiques majeures pour certains pays, dans des domaines tels que la pauvreté, la santé, l'éducation et le changement climatique.
Nonetheless, formidable challenges remain and daunting idiosyncratic difficulties linger for individual countries in such areas as poverty, health, education and climate change.
Les expressions, les philosophies idiosyncrasiques.
The colloquialisms, the idiosyncratic philosophies.
J'ai trouvé plusieurs idiosyncrasies sur des mots, des phrases, et l'orthographe dans les billets qui sont propres à chacun...
I found Various idiosyncratic words, Phrases, punctuation, And orthography Within the blog entries Consistent with each Separate person--
Et je me suis donc dit, voilà un type génial, une femme canon, qui sont branchés par le même puissant canal idiosyncrasique.
So, I'm standing over there... thinking here's this terrific guy, this dynamite lady. They're obviously, definitely hooked up... on some powerful, idiosyncratic channel.
Je me suis répandu dans toutes sortes... de directions bizarres avec mes idiosyncrasies.
I kept on growing out in all these peculiar and idiosyncratic directions.
La mère était aphasique, mais l'élocution idiosyncrasique... À vous de me le dire.
the mother was aphasic but the idiosyncratic word forms... you tell me
Je m'assure que je ne suis pas dans une dérive parano totalement infondée et due à mon idiosyncrasie.
I want to make sure I haven't drifted off... into some solitary, paranoid fantasy system... of my own totally unfounded and idiosyncratic invention.
Je parierais c'est son chemin idiosyncrasique de nous présenter comme nouveaux partenaires de mission.
I'd wager this is his idiosyncratic way of introducing us as new mission partners.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test