Translation for "héréditairement" to english
Héréditairement
Translation examples
Quelque chose dans la lignée germinale, qui serait transmis de manière héréditaire.
Something entering the germ line, something that would be passed down hereditarily.
"Loi de prévention des maladies héréditaires CONFIDENTIEL"
Law for the Prevention of Hereditarily Diseased Offspring CONFIDENTIAL
L'hémophilie héréditaire transmise par la femme est également un problème majeur.
Hemophilia that transmits from women by heredity is also in the forefront.
L'alcoolisme est une pathologie fortement héréditaire: la probabilité que les enfants nés de parents alcooliques s'adonnent à la consommation d'alcool est trois à quatre fois plus élevée que dans la population générale.
Alcoholism is a disease in which heredity is a strong factor: children of alcoholic parents tend to be three to four times more likely than the general population to become alcoholics.
On ne peut exclure que le fait de savoir que nos propres facteurs héréditaires puissent être programmés entrave d'une manière ou d'une autre le droit de l'individu à un avenir indéterminé, tout en compromettant les relations essentiellement symétriques entre des êtres humains libres et égaux.>>.
We cannot rule out that knowledge of one's own heredity factors being programmed may put certain constraints on an individual's right to an open future, while undermining the essentially symmetrical relations between free and equal human beings."
136. Nonobstant l'affirmation contenue dans le rapport de l'État partie et réitérée par la délégation selon laquelle tous les Libyens sont musulmans de naissance et par voie héréditaire, le Comité souligne qu'il incombe à l'État partie de veiller à ce que toutes les personnes relevant de sa juridiction jouissent du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion énoncé à l'article 18 du Pacte.
136. Notwithstanding the statement contained in the State party's report and reiterated by the delegation that “all Libyans are Muslims by birth and heredity”, the Committee stresses that it is incumbent on the State party to ensure that all individuals subject to its jurisdiction enjoy their right to freedom of thought, conscience and religion under article 18 of the Covenant.
c) diagnostic précoce de maladies héréditaires avec détection, dès les premiers jours de la vie, d'altérations métaboliques, endocrines ou autres pouvant mener à des troubles somatiques ou psychiques chez l'enfant.
(c) Early diagnosis of heredity diseases, through detection in the first days of life of metabolic, endocrinal or other changes likely to result in physical or mental damage to the child.
16. Nonobstant l'affirmation contenue dans le rapport de l'État partie et réitérée par la délégation selon laquelle tous les Libyens sont musulmans de naissance et par voie héréditaire, le Comité souligne qu'il incombe à l'État partie de veiller à ce que toutes les personnes relevant de sa juridiction jouissent du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion énoncé à l'article 18 du Pacte.
Notwithstanding the statement contained in the State party’s report and reiterated by the delegation that “all Libyans are Muslims by birth and heredity”, the Committee stresses that it is incumbent on the State party to ensure that all individuals subject to its jurisdiction enjoy their right to freedom of thought, conscience and religion under article 18 of the Covenant.
C'est héréditaire, vous savez.
Heredity, you know.
Pas de handicap médical ni héréditaire.
Clean medical and heredity.
Les traits héréditaires sont sans importance, paraît-il.
They say there's nothing to heredity anyway.
La culpabilité est-elle héréditaire ?
Is heredity the culprit?
Ça doit être héréditaire.
I must have hit on heredity. Yep.
Je ne propose pas des titres héréditaires, mais des titres accordés au mérite et des titres qui accompagneront seulement des postes de haute responsabilité fédérale.
These are not titles of heredity that I am proposing... but titles conferred for merit and titles that will only accompany positions of high federal responsibility.
Sur une autre planète... où un autre processus a fait la diversité héréditaire... et où un autre environnement... a sélectionné les gènes... on n'a aucune chance de trouver des êtres qui nous ressemblent.
On another planet with a different sequence of random processes to make heredity diversity and a different environment to select particular combinations of genes the chance of finding beings very similar to us must be close to zero.
Cette fonction est héréditaire.
The office is hereditary.
L'appartenance à une caste est héréditaire.
Caste is descent-based and hereditary.
Ce droit n'est pas héréditaire.
This right is not hereditary.
1995: Les maladies héréditaires.
. 1995: Hereditary diseases.
Kyriaki Tanti (héréditaire)
2. Kyriaki Tanti (hereditary)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test