Translation examples
Souvent, on les humilie et on les insulte.
Often the workers are humiliated and insulted.
La population aurait été terrorisée et humiliée de différentes manières.
The population was then allegedly terrorized and humiliated in various ways.
Les détenus étaient humiliés.
Individuals were humiliated.
Humilie, insulte ou punit physiquement des élèves.
Humiliates, insults, or punishes students physically
Ils se sentaient humiliés.
They felt humiliated.
Elles sont matraquées en public, lapidées, humiliées.
They were publicly beaten, stoned and humiliated.
Pendant des années, elle s'est sentie humiliée et déprimée.
For years, she felt humiliated and depressed.
Lorsqu'il se présentait à la police, il était humilié et insulté.
While reporting to the police, he was humiliated and insulted.
Nous y voyons l'Organisation des Nations Unies humiliée.
We see the United Nations humiliated.
L'amour t'humilie.
Love humiliates you.
J'étais humiliée.
I was humiliated.
J'étais humilié.
It was humiliating.
verb
Dans ce nouveau millénaire, même les puissants ont été humiliés.
In this new millennium, even the mighty have been humbled.
La lutte contre la pauvreté, les politiques sociales et économiques pour l'amélioration des niveaux de vie doivent être fondées sur une reconnaissance de la dignité humaine du pauvre, du faible et de l'humilié.
Poverty eradication and social and economic policies for standards of living must be based on a recognition of the human dignity of the poor, the weak and the humble.
C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés.
It was the prophet Isaiah who reminded us that if mankind is brought low, everyone will be humbled.
Qui d'entre nous ne s'est pas senti humilié en croisant le regard éploré d'un enfant?
Who among us has not looked into the eyes of a disappointed child and been humbled?
C'est, à notre avis, le sens profond de cette commémoration : réaffirmer et fortifier notre engagement de convertir en réalité ce qui, aujourd'hui encore, n'est que promesses pour les humiliés et les offensés de la terre.
In our opinion, that is the deeper meaning of this commemoration: to reaffirm and strengthen our commitment to making real what is still today a mere promise to the humble and wounded of the world.
je suis humiliée.
I am humbled.
Communauté des Rédemptrices Humiliées.
Community of Humble Redeemers.
Tu as été humiliée.
You've been humbled.
Je suis vraiment humilié.
I'm truly humbled.
Les Rédemptrices Humiliées.
A card. The Humble Redeemers.
Le même, mais humilié.
The same man, humbled.
Buckingham sera humilié.
Buckingham will be humbled.
verb
C'est mon vieil ami de confiance, le baron Kielmansegge, Ie maître de cavalerie de l'Électeur, qui suggéra que je m'humilie afin de me refaire un nom, bien que je doute que même lui ait pu en prévoir l'issue,
It was my old and trusted friend, Baron Kielmansegge, the Elector's Master of the Horse, who suggested how I might abase myself to restore my good name, although I doubt if even he could have reckoned upon the outcome,
verb
Elle a l'air humilié.
She looks mortified.
Je suis tellement humiliée.
I'm so mortified.
J'étais humilé.
I was mortified.
Je suis trop... humilié.
I'm too mortified.
Elle était humiliée.
She was mortified.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test