Translation for "hommage" to english
Translation examples
noun
- Quel hommage. - En effet.
What a tribute.
L'hommage, mon cœur.
Uh, tribute, sweetheart.
Une vidéo hommage.
A tribute video.
Les hommages larmoyants.
Tear-streaked tributes.
Un hommage sacré.
A sacred tribute.
C'est un hommage.
It's a tribute.
Elles sont un hommage.
They're a tribute.
L'hommage est terminé, chef.
Tribute's up, boss.
"la terre de l'hommage".
"Land of Tribute."
noun
À cet effet, le Comité a rendu un hommage mérité à ses experts.
It paid homage to its experts.
C'est pour cela que nous rendons un hommage sincère à M. Harri Holkeri.
It is for all these achievements that we pay homage to Mr. Harri Holkeri today.
Je tiens à renouveler ici, à toutes et à tous, l'hommage de la nation.
May I once again express the nation's homage to every Ivorian.
Je l'ai déjà fait et cela constitue un hommage à la liberté de la presse et à la liberté d'expression.
That is homage to the freedom of expression and of the press.
Le succès de la lutte du peuple sud-africain est un hommage au Mahatma Gandhi.
The achievements of the South African struggle are a homage to Mahatma Gandhi.
L'un de ces deux monuments, en particulier, est un hommage aux victimes des conflits.
One of the two, in particular, pays homage to the victims.
Nous rendons hommage aux victimes de la violence.
We pay homage to the victims of that violence.
Nous rendons hommage aux victimes de cette violence.
We pay homage to the victims of this violence.
La Journée commence souvent par un hommage collectif aux victimes de la misère.
Often, the Day of the festival starts with a mass homage to the victims of poverty.
C'est donc sans réserve que je m'associe personnellement à ce vibrant hommage.
It is therefore unreservedly that I, too, join in that vivid act of homage.
Hommage à Marat!
Homage to Marat!
Rends-lui hommage.
Give him homage.
C'était un hommage.
It was an homage.
- Un hommage a'! Berthe ?
Homage to Berthe?
noun
Nous rendons hommage aux victimes de cette tragédie et saluons respectueusement leurs familles.
We pay our respects to the victims of the tragedy and their families.
Rendons hommage à la mémoire de ce serviteur dévoué de la paix.
Let us pay our respect to the memory of that great servant of peace.
Je voudrais saisir l'occasion qui m'est offerte de leur rendre hommage.
I should like to take this opportunity to pay my respects to them.
En chemin, elles se sont arrêtées au monastère de Zawtika pour présenter leurs hommages aux moines.
On the way they stopped at Zawtika monastery to pay their respects to the monks.
Il est de mon devoir de rentrer pour rendre hommage à mon cher collègue.
It is my duty to return home to pay my respects to my dear colleague.
En conséquence, l'anniversaire de Sa Majesté est un jour férié en signe d'hommage national.
Appropriately, the birthday of His Highness is marked by a public holiday as a sign of national respect.
- Mes hommages, Excellence.
- My respects, Excellence.
Mes hommages, mademoiselle.
My respects, Miss.
Présentez vos hommages.
Pay your respects.
- Mes hommages, Madame.
- My respects, Madam.
Avec mes hommages.
With my respects.
noun
Il convient de lui rendre hommage et de se souvenir de lui comme du père spirituel du FNUAP.
He is to be praised and remembered as the spiritual founding father.
Cette même délégation a en outre rendu hommage aux travaux de l'UNICEF en matière de renforcement des capacités institutionnelles.
The speaker also praised UNICEF work in institutional capacity-building.
La Banque mondiale avait rendu hommage au Fonds pour sa coopération technique.
The World Bank had praised the Fund for its technical cooperation.
Il a rendu hommage aux autorités pour leur politique de gratuité de l'enseignement primaire et des soins de santé.
It praised the Government for the introduction of free primary education and health care.
Un certain nombre de délégations ont rendu hommage aux efforts déployés par l'UNICEF pour renforcer la responsabilité et l'efficacité.
A number of delegations praised the efforts of UNICEF to strengthen accountability and efficiency.
Ils ont rendu hommage à l'efficacité des membres du personnel sur le terrain et ont souligné leur dévouement et leur professionnalisme.
They praised the efficient job of field staff and emphasized their dedication and professionalism.
Il a en particulier rendu hommage aux connaissances et à l'expérience du personnel de l'UNICEF sur le terrain.
He gave special praise to UNICEF staff in the field for their knowledge and experience.
C'est une façon de me rendre hommage.
No, just the way some people praise me
Mes hommages, votre honneur.
High praise, your honor. Add "knowingly."
Sans regret. ...est un sublime hommage à notre illustre défunt.
...all of this is sublime praise for our illustrious departed.
Venant d'un gourmet, c'est un bel hommage.
Coming from a gourmet, that's praise indeed.
Un tel hommage, sergent, est un vrai hommage
Praise like that Sergeant is praise indeed.
Oui, rend-lui hommage, Père Beocca.
Yes, praise him, Father Beocca.
Rendons lui hommage pour le don de notre frère Otis,
Praise be to him for the gift of our brother Otis,
L'hommage aux héros de la nation... vibre dans la voix des clairons.
The voice of trumpets sound the praise to the heroes of Nationality.
Il convient de rendre hommage à Chypre pour le sérieux avec lequel elle remplit les engagements qu'elle a contractés en la matière.
Cyprus was to be complimented in taking its commitments in that area so seriously.
La Malaisie rend hommage à la Cour pour la contribution qu'elle apporte au règlement pacifique des différends internationaux entre États et au développement du droit international.
Malaysia compliments the Court for its contribution to the peaceful settlement of disputes between States and to the development of international law.
Tous les représentants qui ont pris la parole lors du débat qui a suivi ont rendu hommage au Secrétariat pour l'organisation de l'atelier et aux rapporteurs pour les efforts déployés dans la préparation du résumé de l'atelier.
All representatives who took the floor in the ensuing discussion complimented the Secretariat on its organization of the workshop and the rapporteurs for their efforts in preparing the summary of the workshop.
Le Comité rend hommage à l'État partie pour la ponctualité avec laquelle il présente ses rapports et se félicite du dialogue fructueux et constructif qui s'est instauré avec ce dernier.
The Committee compliments the State party for ensuring periodicity of reports in a timely manner and welcomes the fruitful and constructive dialogue with the State party.
Le Comité rend hommage à l'État partie pour l'excellente qualité de son rapport et se félicite du dialogue fécond et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie.
The Committee compliments the State party for the excellent quality of its report and welcomes the fruitful and constructive dialogue with the highlevel delegation of the State party during its consideration.
En sens inverse, plusieurs hommages rendus à ma "sincérité", à mon "honnêteté", à ma "clarté", à mon "esprit cartésien" m'ont laissée perplexe.
Conversely, I was bewildered by a number of compliments to my “sincerity”, my “honesty”, my “clarity”, my “Cartesian spirit”.
8. M. Park rend hommage à M. Pinheiro, M. Weissbrodt, M. OlokaOnyango et à M. Bossuyt pour la qualité de leurs études, qui constituent une excellente contribution à la Conférence mondiale.
He complimented Mr. Pinheiro, Mr. Weissbrodt, Mr. Oloka-Onyango and Mr. Bossuyt on the quality of their studies, which were an excellent contribution to the World Conference.
Mais l'hypocrisie, comme nous le savons tous, est l'hommage que le vice rend à la vertu.
Hypocrisy, as we all know, is a compliment sin pays to virtue.
Nous tenons à rendre hommage au Comité des droits de l'homme pour son action dans ce domaine au niveau mondial.
We wish to compliment the Human Rights Committee for its efforts to strengthen the principles of human rights throughout the world.
Avec les hommages du roi.
Compliments of the King.
Mes confraternels hommages.
My fraternal compliments!
Présentez-lui mes hommages.
Present my compliments to her.
Madame Robi, mes hommages.
Mme Robi, my compliments.
Avec les hommages de Wells Fargo!
Compliments of Wells Fargo!
Madame, mes hommages.
My compliments, Madame.
- Mes hommages, amiral Gromek.
- My compliments, Admiral Gromek.
Je présente mes hommages à la femme que je ne remplacerai jamais.
"My obeisances to the woman, whom I shall never be able to replace"
Ceux mêmes qui rendaient hommage à cette maison doivent bien s'amuser de nous maintenant.
The very men who paid obeisances to this manor are enjoying a farce
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test