Translation for "heures pour les heures" to english
Heures pour les heures
Translation examples
Il s'apprêtait à lancer un programme éducatif en janvier 2010 qui débuterait par un programme court (d'une demi-heure à une heure maximum) pour s'enchaîner avec un programme mené en coopération avec l'État à destination des fonctionnaires.
This will be a step by step approach, first a short program (half an hour- an hour maximum). Then the HLC will start a program of cooperation with the State and offer educational programs for their employees, civil servants.
18. Étant donné les conséquences réglementaires que cette question peut avoir pour l'emploi, on pourrait envisager la possibilité de prévoir des recommandations générales concernant les heures d'ouverture/les heures d'exploitation, notamment en ce qui concerne les opérations réalisées la nuit.
Recognizing the employment regulatory implications of this issue, it could be considered if general recommendations concerning opening hours/operation hours, including night time operations, could be included.
Il a ajouté : << L'analyse de ces photos est un travail d'experts ayant des années et des années d'expérience et qui passent des heures et des heures à les examiner.
He then added that "The painstaking work of photo analysis takes experts with years and years of experience poring for hours and hours over light tables.
Nous avons passé la totalité de la session de fond, ici, au Siège, à parler des points de l'ordre du jour, et le cas se répète : attendre pendant de longs moments, des heures et des heures, les instructions d'une capitale.
We spent the whole substantive session here at United Nations Headquarters discussing agenda items, and we are witnessing the same situation: waiting a long time, hours and hours, for instructions from one capital.
23. Pour le Rapporteur spécial sur la question de la torture, il est évident que la liberté d'enquête dans les lieux de détention implique l'accès sans entrave à tout lieu où des personnes sont privées de leur liberté (par exemple cellules de garde à vue, centres de détention provisoire, prisons, établissements pour mineurs, centres de rétention administrative, établissements psychiatriques ou autres, et locaux de détention dans les installations militaires) avec ou sans préavis; l'absence de contraintes arbitraires d'horaire pour les tâches prévues (par exemple heures de visite, heures de travail du personnel pénitentiaire de jour, etc.); la liberté de mouvement dans l'établissement et l'accès à toute pièce pour rassembler des informations, avec possibilité d'utiliser des moyens électroniques, comme la photographie; l'accès à tout détenu ou membre des personnels, et la possibilité de conduire des entretiens privés et confidentiels, hors la surveillance de représentants du gouvernement, dans un lieu choisi par le Rapporteur spécial luimême ou en accord avec le détenu; l'assistance de spécialistes médicaux indépendants, ayant les compétences requises pour déceler et décrire des lésions et en déterminer la nature, conformément au Protocole d'Istanbul, ainsi que les services d'interprètes indépendants; et l'obtention des renseignements et des copies de documents demandés.
23. For the Special Rapporteur on the question of torture, it is axiomatic that freedom of inquiry in places of detention implies: unimpeded access, with or without prior notice, to any place where persons may be deprived of their liberty (e.g. police lock-up, pretrial, prison, juvenile, administrative, psychiatric or other facilities, as well as detention facilities within military installations); not being subject to arbitrary time limits for carrying out his work (e.g. visiting hours, working hours of daytime prison staff, etc.); free movement within the facility and access to any room in order to gather information, including by use of electronic means, such as photography; having access to any detainee or staff, and the possibility of conducting confidential and private interviews, unsupervised by government officials, in places either chosen by the Special Rapporteur or in cooperation with the detainee; being assisted by independent medical specialists who are qualified to document and assess injuries, in accordance with the Istanbul Protocol, as well as being assisted by independent interpreters; and being provided with copies of relevant information and documentation as requested.
La loi sur l'organisation du temps de travail (L.63(I)/2002, telle qu'amendée), transposant les directives 93/104/CE et 2000/34/CE de l'UE, prévoit la fixation de normes générales minima en matière de temps de travail (heures de travail, heures de repos, périodes de repos, travail de nuit, congés payés annuels, etc.).
124. The Organization of Working Time Law (L. 63(I)/2002, as amended), transposing EU Directives 93/104/EC and 2000/34/EC, provides for the setting of minimum general standards in the area of working time (e.g. working hours, hours of rest, rest periods, night work, annual paid leave).
44. Une autre modification importante apportée à la législation du travail a été l'introduction de plusieurs dispositions de protection pour les employés de maison, telles que le nombre maximal d'heures ouvrées, les heures de repos et les pauses, les heures supplémentaires et les congés payés.
44. Another important change in employment legislation was the introduction of a number of protective provisions for domestic servants such as maximum working hours, hours of rest and breaks, overtime provisions and paid holidays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test