Translation for "heur" to english
Similar context phrases
Translation examples
2. La réunion a été ouverte à 10 heures le lundi 23 novembre par Mme Suzanne Mubarak, Première Dame d'Egypte, qui a souhaité la bienvenue aux participants et s'est réjouie que son pays ait été choisi pour accueillir une conférence internationale de cette envergure.
. The Meeting was opened at 10 a.m. by Mrs. Suzanne Mubarak, First Lady of Egypt, who welcomed all participants and expressed her happiness that the country had been chosen to host such an important international conference.
L'heure du bonheur véritable et de l'épanouissement de la vraie nature de l'humanité viendra, telle que Dieu l'avait voulue.
The time for true happiness and the blossoming of the true nature of humankind, the way God has intended, will arrive.
Dans ce contexte, j'ai le plaisir de vous annoncer qu'une séance plénière officielle se tiendra le 22 février à 10 heures, à l'occasion de la visite du Ministre du RoyaumeUni chargé des questions de désarmement, qui prendra la parole à la Conférence.
In this context I am happy to announce that on the 22nd of this month at 10 a.m. a plenary will be held on the occasion of a visit by the Minister for Disarmament of the United Kingdom, who will address the Conference.
J'ai le plaisir de déclarer que nous travaillons également à l'heure actuelle à un plan de développement durable pour notre pays.
I am happy to state that, at present, we are also working on a sustainable development plan for our country.
C'est une heure solennelle et heureuse pour l'Organisation.
This is a solemn and happy time for the Organization.
134. À l'heure actuelle, un projet intitulé "El Retorno de la Alegria" (Le retour de la joie) est mis en place sur la base de deux axes d'intervention, la santé et l'éducation; ces deux secteurs sont complémentaires et impliquent d'autres organismes et instances.
134. At present the “Return of Happiness” project is being carried out on the basis of courses of action in two areas — health and education. These complement each other and involve other organizations and bodies.
À l'heure où nous nous remémorons les tragiques incidents qui ont bouleversé le monde il y a cinq ans et que nous rendons hommage aux innocents tués par les terroristes, nous notons avec satisfaction l'adoption d'une stratégie antiterroriste à la fin de la soixantième session.
As we remember the tragic incidents that shocked the world five years ago, and as we pay tribute to the innocent lives lost at the hands of terrorists, we are also happy to note the conclusion, at the end of the sixtieth session, of a counter-terrorism strategy.
En ce qui concerne un traité interdisant la production de matières fissiles, je dirais brièvement, à ce stade, que l'Inde est fière d'être parmi ses partisans de la première heure.
As for a fissile material cut-off treaty, very briefly, at this stage, India is happy to count itself as one of its original proponents.
À l'heure actuelle, 215 institutions publiques et privées travaillent de concert avec des entreprises, des employés et des citoyens pour garantir le droit de chaque enfant à être heureux.
Currently 215 public and private institutions were working together with companies, employees and citizens to ensure every child's right to happiness.
L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.
There is simply no longer any room for the rosy promises that for years made us both happy and miserable.
Une famille, huit heures.
Happy family, eight o'clock.
C'est l'heure du bonheur.
"Is a time for happiness"
C'est pas l'heure de l'apéro?
Is it happy hour?
Qui nos rendent heurex
That make us happy
Ô heure fortunée !
Oh, most happy hour.
Ô l'heure fortunée !
O, most happy hour!
Notre heure enchantée.
The happy hour program.
L'heure à demi-tarif!
Yes, happy hour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test