Translation for "havres" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Nous estimons que la réconciliation nationale est une bouée de sauvetage, un projet de paix en perpétuel avancement et un havre où peuvent prospérer les processus politiques et l'expérience démocratique.
We think of national reconciliation as a life boat, a perpetual peace project and a safe harbour for the political process and the democratic experience.
Le mot << tsunami >> est un terme qui vient d'un ancien mot japonais qui signifie << vague de havre >> ou << vague de port >>.
The word "tsunami" is a term that derives from an old Japanese word meaning "harbour waves" or "port waves".
Mon pays a souvent été leur premier havre sûr et, tout en étant fiers de notre tradition d'assistance, nous restons sous-équipés pour offrir un tel asile.
My country has frequently been their first safe harbour, and, while proud of our record of assistance, we have been and remain ill-equipped to offer such refuge.
Par ailleurs, dans le cadre de la solidarité internationale, tous les pays doivent conjuguer leurs efforts pour faire de ce monde un havre de paix.
Furthermore, in terms of international solidarity, all countries must combine efforts to make this world a harbour of peace.
Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.
It suddenly crashes down on a harbour or port -- usually populated areas -- after going undetected on the high seas.
Inversement, la création de havres de sécurité pour fugitifs ne comporterait pas seulement des dangers pour l'État tenu d'abriter la personne protégée : elle tendrait également à saper les fondements de l'extradition.
Conversely, the establishment of safe havens for fugitives would not only result in danger for the State obliged to harbour the protected person but would also tend to undermine the foundations of extradition.
Sautant en bas de la digue, ils ont poursuivi leur course éperdue sur la plage, essayant de franchir la courte distance qui les séparait du havre de l'hôtel Al-Deira, base de nombreux journalistes couvrant le conflit à Gaza.
Jumping off the harbour wall, they turned on to the beach, attempting to cross the short distance to the safety of the Al-Deira hotel, base for many of the journalists covering the Gaza conflict.
Nous fondons l'espoir d'une évolution positive en Côte d'Ivoire, qui permettrait un retour rapide à la normale dans ce pays jadis havre de paix et de prospérité.
We hope for positive developments in Côte d'Ivoire that will permit a swift return to normalcy in that country, formerly a harbour of peace and prosperity.
Cette période suffit pour évaluer le chemin parcouru et, surtout, pour tracer une voie vers un havre de paix.
That period is sufficient for evaluating the distances that have been covered and, above all, for charting a course that will lead us to a safe harbour.
L'économie est comme une mer soulevée par de hautes vagues, et tout ce que peuvent faire les gouvernements c'est créer des havres plus sûrs et construire des navires plus résistants.
The economy was like an ocean with tall waves, and all that Governments could do was build safe harbours and sturdier ships.
Assesseur des ports et havres.
Ports and harbour assessor.
"C'est votre mérite "d'avoir permis à l'un des plus infortunés "fils de l'Angleterre de trouver un havre de paix.
It is laudable that you have provided one of England's unfortunate sons with a safe and tranquil harbour, a home.
Je vous ai offert un havre de paix.
I've given you safe harbour.
Réfugie tes pensées dans le havre de l'amour
Shelter your thoughts in the harbour of love
noun
La famille a été romantiquement exaltée comme le "havre privé" où règnent la paix et l'harmonie.
The family has been romanticized as the "private haven" where peace and harmony prevail.
Le Ghana est en quelque sorte devenu un havre de paix et de stabilité en Afrique.
Ghana had become something of a haven of peace and stability in Africa.
Notre vœu lе plus ardent est de transformer cette espace en un havre de paix, de stabilité et de prospérité.
Our most ardent wish is to transform that area into a haven of peace, stability and prosperity.
L'État d'Israël est devenu un havre pour les juifs qui fuyaient la persécution dans le monde entier.
The State of Israel has become a haven for Jews fleeing persecution from around the world.
C'est au cours de cette crise que le concept d'un "havre sûr" a été mis en pratique au nord de l'Iraq.
It was during this crisis that the concept of a "safe haven" was put into practice inside northern Iraq.
Les havres d'impunité doivent disparaître.
All safe havens of impunity must disappear.
Il est devenu le terreau du terrorisme, le havre de la déraison.
It became the breeding ground of terrorism, the haven of unreason.
Avec un peu d'i agination, Jérusalem pourrait devenir un havre de paix et de réconciliation.
With a little imagination, Jerusalem could become a haven of peace and reconciliation.
Unissons donc nos efforts pour faire de ce monde un havre de paix.
Let us all unite our efforts to make the world a haven of peace.
De plus, les centres urbains semblaient des havres de sécurité, comparés aux zones rurales.
The urban centres were also considered as safe havens, compared to rural areas.
Probablement le Havre Deux.
Probably our Haven Two.
Quel havre de paix!
Peaceful little haven we have here.
C'est un havre de paix.
It's a safe haven.
Vers les Havres Gris.
To the Grey Havens.
Un havre de paix.
A haven of peace.
Quittant les havres gris de pluie
Leaving havens gray with rain
Havre de grâce.
Haven of Grace.
- Si, Bobo, du Havre de Paix.
-Bobo from peaceful Haven.
Pour les Havres Gris.
From the Gray Havens.
C'est un havre de confidentialité.
It's a haven of confidentiality.
noun
les havres et les ports et les chemins de fer du pays,
the harbors and the ports and the railroads of the country,
Max est ton havre.
Max is your harbor.
Ils vont aux havres au-delà des Tours Blanches.
They're going to the harbor beyond the White Towers.
Et vous aurez droit à un havre paix sur Tycho.
And you will be granted safe harbor on Tycho.
C'est votre ancre, votre havre de paix dans la tempête de la vie.
It is your anchor, your harbor in the storm of life.
Je suis ton havre de paix.
I'm your safe harbor.
Ce havre de paix ?
This heaven, this safe harbor?
Et cette loi a créé un havre de paix pour les intermédiaires des contenus sur internet.
And that law created a safe harbor for people who act as a conduit for internet content.
confort, un havre de sécurité.
Comfort. A safe harbor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test