Translation for "habité" to english
Translation examples
verb
A. Superficie à usage d'habitation
A. Dwelling space
La destruction des habitations;
Destruction of dwellings;
Entretien de l'habitation et du ménage
Dwelling and household maintenance
La forme d'habitation prédominante est la maison unifamiliale, qui compte pour 57 % des habitations occupées.
The predominant form of dwelling is the single detached home, accounting for 57 percent of occupied dwellings.
Habitations dans une zone
Dwellings in an area
Habitations sans chauffage
Dwellings without heat
Logements habités (en milliers)
Inhabited dwellings (thousands)
Canalisation publique jusqu'à l'habitation
Public piped into dwelling
Pourquoi t'habites si loin ?
Why dwell you so far?
Tu habites dans mon souffle.
"You dwell in my breath."
T'habites loin d'ici ?
You dwell far from here?
J'habite dans tes pensees.
"I dwell in your thoughts."
habiter Sa maison.
Dwell in the land.
Enormément d'habitations brûlées.
Massive numbers of burned dwellings...
T'habites dans le coin ?
You dwell in the corner?
- Cela peut habiter ici.
- That may dwell here.
J'habite dans tes yeux.
"I dwell in your eyes."
C'est ton habitation ?
Is this your place of dwelling?
verb
Locaux d'habitation collectifs
Collective living quarters
De s'établir dans une zone habitée;
To live in a populated area;
— Y compris l'espace d'habitation
— including living space
Emplacement des locaux d'habitation
Location of living quarters
verb
Seule l'île de Pitcairn est habitée.
Only Pitcairn Island is inhabited.
Région tribale habitée
Tribal inhabited region
A. Région tribale habitée
A. Tribal inhabited region
Vingt de ces îles sont habitées.
Twenty of the islands are inhabited.
Elle est habitée?
It is inhabited?
- Sont-elles habitées ?
- Any of them inhabited?
De caverne habitée.
Of inhabited caves.
L'île était-elle habitée ?
Was the island inhabited?
On dirait qu'elle est habitée.
It looks inhabited.
Hekaras Il est habitée.
Hekaras II is inhabited.
Elles sont habitées.
They are inhabited.
Ca semble toujours habité...
It looks inhabited still.
Cette réserve est habitée ?
Is that reserve inhabited?
verb
Nul ne peut pénétrer ou demeurer dans le domicile, la résidence d'autrui sans le consentement de celui qui y habite.
No one may enter upon or stay on the premises of a domicile without the owner's consent.
- Quelqu'un l'habite ?
- Anybody staying there? - No.
Peut pas habiter...
- Can't stay.
verb
Ici habite M. Kitchener.
Mr. Kitchener occupies this floor.
Si j'ai bien compris, vous allez habiter ici comme un couple, mais sans vie conjugale.
Now, as I get it, you are to occupy these premises on a sort of connubial, non-conjugal basis, is that it?
Et qui l'habite maintenant ?
And who occupies it now?
- Quelqu'un d'autre y habite?
- Anybody else occupy the third floor?
Notre cible habite dans l'un de ces appartements.
Apartments are occupied on weekends
C'est habité depuis longtemps ?
Perhaps you could tell me, has the house been occupied long?
verb
Dès le lendemain, le maire du village fit abattre les animaux domestiques, brûler l'habitation et raser son emplacement au bulldozer.
The very next day, the village mayor had their domestic animals killed, the lodgings burnt down and the site razed by bulldozer.
En cas de projets publics ou de projets de construction privée, le Gouvernement devrait exiger la construction d'immeubles à usage locatif ou d'habitations temporaires pour les personnes victimes d'expulsions.
Where there are either public projects or private construction projects, the Government should make it mandatory to build rental houses or temporary lodgings for those subject to forced evictions.
Je viens vous demander où habite Mr Carstone.
I came to ask for directions to Mr Carstone's lodgings.
J'ai habité ici il y a quelque temps.
I lodged here some time ago.
Cet homme habite-t-il ici ?
Does this man lodge here? Yes.
..ont été obligés de quitter leurs habitations.
..have been obliged to leave their lodgings.
J'habite chez sa mère, en face de chez vous.
I lodge with his mother, opposite. He's different from me.
Il habite en face ?
He lodges just opposite? Above Krook's bottle shop.
Ce d'Artagnan... Il habite chez vous, n'est-ce pas?
This D'Artagnan lodges with you, does he not?
verb
Cela signifie que l'auteur de violences ne sera plus considéré comme le locataire de cette habitation.
This means the abuser's name will no longer be considered a tenant of that home.
Les locataires sont protégés par la Residential Tenancies Act (loi sur la location de locaux d'habitation).
Tenants are protected under the Residential Tenancies Act.
Trouvez qui habite à cette adresse.
I need you to check on the tenants at this address.
Il habite la carcasse des bêtes, possède les chevaux, les grands chiens.
It tenants the carcasses of beasts, possesses horses, wolves, great dogs.
Quelqu'un d'autre y habite et le facteur lui apporte tes lettres.
Suppose there's a new tenant. And the postman comes with the letter.
Le Hall est habité par un homme qui s'appelle... Williamson. Cela change quoi ?
The Hall is tenanted by a man called Williamson.
Il n'a habité là que trois semaines.
He was a tenant for three weeks.
verb
Leurs habitations ont ensuite été rasées par des bulldozers.
Their shacks were subsequently levelled by bulldozers.
Sa fille part habiter avec ses copains de fac, et déclare :
while good-time daughter shacks up student-style.
Il paraît qu'il habite avec elle.
Rumour is he's shacked up with her.
On habite la baraque à côté.
We're the ones from that little shack next door.
Il venait habiter avec moi juste en bas de la rue.
He was shacked up with me, just down the street.
J'ai habité avec une femme esquimau pendant un moment.
I was shacked up with an Eskimo woman for a while.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test