Translation for "habiteront" to english
Translation examples
verb
"La chouette et le corbeau l'habiteront."
The raven and screech owl shall dwell in it.
Du point de vue chrétien, Dieu tolère le mal dans ce monde temporairement, afin qu'un jour, que ceux qui choisissent librement de l'aimer habiteront avec lui dans le ciel, libre de l'influence du mal, grâce à leur libre volonté.
From the Christian standpoint, God tolerates evil in this world on a temporary basis so that one day, those who choose to love him freely will dwell with him in heaven, free from the influence of evil, but with their free will in tact.
verb
Sur ces derniers, 51 % sont des garçons et 49 % des filles, et 67 % habiteront en zone urbaine et 33 % en zone rurale.
49 per cent female, with 67 per cent living in urban and 33 per cent in rural areas.
Selon les estimations du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, en 2050, 3,5 milliards d'êtres humains habiteront des cités insalubres.
According to UNDP predictions, on present trends more than 3.5 billion human beings would live in unhealthy urban environments in the year 2050.
Tout ce que je peux dire, c'est que quel que soit le nombre d'accords conclus, tant qu'ils n'apporteront pas une solution aux problèmes des Palestiniens, tant que des colons habiteront dans les zones peuplées par les Palestiniens, tant que les soldats israéliens attaqueront et tueront des Palestiniens, tant que les colons multiplieront leurs implantations en terre arabe et se livreront jour après jour à des actes d'agression, nul ne sait ce qui risque de se passer — seul le temps apportera la réponse." (M. Mahmoud Jabarin, témoin No 20, A/AC.145/RT.641)
But, I can say that regardless of the number of agreements concluded, as long as they do not give a solution to the problems of the Palestinians, as long as there are settlers who live in the areas populated by the Palestinians, as long as there are Israeli soldiers attacking and killing, and settlers expanding on the Arab land and carrying out acts of aggression day after day after day, I believe the answer about what could happen - or what I believe could happen - has to be left to time to answer." (Mr. Mahmoud Jabarin, witness no. 20, A/AC.145/RT.641)
Selon les prévisions d'ONU-Habitat, d'ici 2050, deux tiers de la population mondiale habiteront dans les villes.
According to UN-Habitat projections, by 2050, two thirds of humanity will live in towns and cities.
À compter de décembre 2008, 32 familles roms de Butmir y habiteront.
As of December 2008, thirty-two Roma families from Butmir will live in them.
Le Gouvernement de la République du Tadjikistan garantit l'inviolabilité des locaux dans lesquels travailleront et habiteront les membres de la Commission et leurs familles.
The Government of the Republic of Tajikistan guarantees the inviolability of the office and residential accommodation in which the members of the Commission and their families will work and live.
À l’avenir, la part de la population des régions développées continuera de diminuer; selon la variante médiane de la fécondité, on prévoit qu’en 2050, 13 % de la population mondiale habiteront dans les régions actuellement classées comme développées.
In the future, the proportion of people living in more developed regions will continue to fall; in the medium-fertility variant, it is projected that, in 2050, 13 per cent of the world population will reside in regions that are currently classified as more developed.
On prévoit qu'en 2030, 50 % des populations d'Afrique et d'Asie habiteront en ville.
By 2030, it is expected that 50 per cent of the populations of Africa and Asia will be living in urban areas.
8. Il est à noter aussi que les personnes en poste à Genève n'ont pas toujours la possibilité juridique de choisir s'ils habiteront à Genève ou en France voisine et que ce choix est parfois exclu pour des raisons d'ordre culturel.
8. It is to be noted also that the choice of living either in Geneva or in neighbouring France is sometimes not legally available to those working in Geneva or is sometimes, for cultural reasons, an unacceptable choice.
verb
Futurement, nos enfants habiteront cette planete.
One day, our kids are gonna inhabitate this Earth.
Il n'y aura de place pour personne tant que les démons l'habiteront.
It's no place for anyone as long as Demons inhabit it.
Habiteront parmi vous, et cette terre sera nommée
Shall here inhabit, and this land be called
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test