Translation for "habilité" to english
Habilité
noun
Translation examples
Ils ne sont pas habilités à prendre la parole à ces réunions.
They shall not be entitled to address them.2.
Cela signifie que les enfants sont habilités à recevoir des soins de leurs parents et que les parents sont habilités à s'occuper de leurs enfants.
This means that children are entitled to be cared for by their parents, and parents are entitled to care for their children.
Le Président est habilité à accorder une grâce.
The President is entitled to issue a pardon.
a) D'identifier les groupes habilités à revendiquer des terres et de les distinguer d'autres groupes présents sur des terres domaniales qui n'y sont pas habilités;
identify those groups who are entitled to claim lands and distinguish them from other groups on State lands who are not so entitled;
Les experts sociaux antinazis sont habilités à :
Community anti-Nazi auditors shall be entitled:
Quelle est l'autorité habilitée à ordonner cette détention?
Which authority is entitled to order such detention?
Les forces habilitées à recevoir des informations tirées du registre judiciaire sont aussi habilitées à recevoir des informations sur des affaires en instance.
The Agencies entitled to receive information from the crime register are also entitled to receive information about pending files.
Les employeurs sont habilités à :
Employers are entitled:
Son mandat l'habilite :
Under its terms of reference it is entitled:
Si seulement on pouvait exploiter le sens de l'habilité de Mona, on pourrait éclairer la cote Est.
If only we could harness Mona's sense of entitlement, we could light the Eastern seaboard.
A combien est-elle habilitée ?
How much is she entitled to?
Nous sommes officiers de la marine anglaise, habilités à...
And entitled to be...
J'ai seulement mis mes armoiries ce que je suis habilité à faire...
- I only put in my coat of arms what I am entitled to put there,
Ils se sentent tous habilités à réclamer leur part de votre histoire.
They all feel entitled to a part of your story.
M. Law propose de fonder une banque habilitée à émettre ces billets.
Mr. Law would create a bank, the only one entitled to issue these banknotes.
A son 18e anniversaire, Henry sera le seul habilité à disposer de l'intégralité des deux comptes.
On his 18th birthday, Henry alone will be entitled to the entirety of both accounts.
Qu'importe que vous y soyez habilité ou non.
It doesn't matter whether we're entitled to it.
Et vous n'êtes pas habilité. Vous avez une injonction ?
And your office doesn't entitle you to come here.
Et bien premièrement, je suis habilité à le faire, deuxièmement, car j'estime...
First up, because I'm entitled to, second, because I feel...
noun
Le Gouvernement central est en outre habilité à fixer à 12 % la part des cotisations versées par toute branche industrielle ou catégorie d'établissement spécifiques.
The Act, also empowers the Central Government to enhance, if deemed fit, the rate of contribution to 12 per-cent of wages in respect of any industry or class of establishments.
Ils doivent par exemple soumettre leur casier judiciaire et leurs qualifications au tribunal, qui détermine alors s'ils sont habilités à représenter le mineur.
For example, they must submit any criminal record and their qualifications to the court that determined whether they were fit to represent the minor.
Cette loi habilite enfin les autorités locales à percevoir une taxe sur l'enregistrement des biens et établit de nouvelles normes de salubrité des logements.
The Act also empowered local authorities to charge a fee for registering a property and established new standards of fitness for housing.
Elle ne gouverne pas la disposition des signaux ni les modalités de montage des équipements dont ils sont dotés, lesquelles sont fixées par les organismes habilités à régir la navigation intérieure.
The standard does not cover the rules and norms for the placing of signs, or the fitting of equipment onto them, which are the responsibility of the appropriate agencies which regulate navigation on inland waterways.
Les membres de la Commission sont donc parfaitement habilités à combler cette lacune comme bon leur semble.
It was thus quite within the power of the members of the Commission to fill in the gap as they saw fit.
Le projet de loi prévoit d'habiliter les tribunaux à ordonner des mesures de sûreté et à en fixer les modalités afin de protéger les plaignants ou les victimes de violence dans la famille.
This Bill provides power for the court to issue protection orders on conditions the court deems fit, in favour of the complainants or victims of domestic violence.
102. C'est ainsi qu'aux termes de l'article 96 de la Constitution, le gouvernement fédéral est habilité à accorder une aide financière aux Etats, aux clauses et conditions qu'il juge appropriées.
102. Under section 96 of the Constitution, for example, the Federal Government is given the power to grant financial assistance to the States on any terms and conditions it thinks fit.
Tu n'es pas habilitée à toucher ce drapeau.
You aren't fit to touch that flag.
En ce qui nous concerne, votre habilité pour cette mission est inégalée.
As far as we're concerned, your fitness for this assignment is unmatched.
Aucun jugement ne va remettre en question mon aptitude ou mon habilité à assurer.
No judge is gonna question my fitness or ability to provide.
- Vous n'êtes plus habilité.
Yeah, and you're no longer fit for it.
Pour savoir si il peut être habilité pour le terrain, je suppose.
I suppose whether he's fit to be a field agent.
Vous n'êtes pas habilitée.
You're not fit.
La Cour ordonne à l'accusée de se soumettre à un examen psychiatrique pour déterminer son habilité à subir un procès.
The Court hereby orders the defendant to submit to a psychiatric examination to determine her fitness to stand trial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test