Translation for "gérons" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
La mer nous permet de survivre, mais elle peut aussi nous engloutir si nous ne la gérons par correctement, il en est ainsi.
It keeps us afloat, but it can also drown us if we do not manage it properly; that is what seas do.
Nous gérons efficacement:
We manage efficiently:
Nous gérons la demande mais pas l'offre;
We are managing demands, not supply.
Les Panaméens aiment la paix, et nous gérons notre canal en respectant scrupuleusement notre neutralité.
We Panamanians love peace, and we manage our canal with scrupulous careful neutrality.
La forme et l'avenir des relations internationales dépendent de la manière dont nous gérons le changement.
The shape and future of international relations depends on how we manage change.
Nous gérons des recettes et des dépenses se rapportant à des projets;
We are managing revenues and costs, related with project.
Cette manifestation constitue l'occasion de nous interroger sur la manière dont nous gérons nos villes en ce nouveau millénaire.
This event offers the opportunity to reflect on how we manage our cities in the new millennium.
Nous gérons le processus de transformation économique avec notre énergie et nos ressources.
We are managing the process of economic transformation with our own efforts and our own resources.
Mais ils savent également que nous ne gérons pas nos ressources et nos capacités de manière à nous acquitter efficacement de cette tâche.
But they also know that we are not managing our resources and capabilities to do so effectively.
Nous gérons des contrats et non des personnes;
We are managing contracts, not people.
Nous gérons très bien sans toi.
We are managing fine without you.
Nous sommes les promoteurs qui gérons cet immeuble.
We manage the building.
Nous gérons la plupart des investissments étrangers sur le marché
We manage most of the foreign investments in the market
Nous arrangeons les choses, gérons de crises.
We're fixers, crisis managers.
Nous gérons ça très bien, merci.
We manage very nicely, thank you.
Gérons des crises, sauvons des réputations.
Manage crises, save reputations.
Nous gérons le reste.
We'll manage somehow
- Nous gérons la situation.
- Managing the situation.
Nous gérons les travaux.
We manage the works.
- Comment nous gérons la douleur ne tient qu'à nous.
- How we manage our pain is up to us. - What is that?
verb
Je vais maintenant aborder brièvement la question de la façon dont nous exécutons les opérations de maintien de la paix, déployons la diplomatie préventive et gérons notre situation financière.
Let me follow that by looking briefly at the way we carry out peace-keeping operations, the way we deploy preventive diplomacy and the way we run our finances.
En nous inspirant du modèle du microcrédit, nous gérons également des caisses de micropensions dans le secteur informel, un segment important de notre économie qui, sans un tel mécanisme, ne pourrait offrir aucune prestation sociale.
Based on the microcredit model, we are also running micropension schemes for the informal sector, a large segment of our economy that otherwise could not have availed itself of social security benefits.
Nous gérons une entreprise légale ici.
We run a legitimate business here.
Et s'il le lave? Nous gérons un commerce respectable.
- We are running a reputable business.
c'est nous qui gérons.
Hey, until we know more, we're running things from here.
Gérons l'hôpital comme une entreprise.
I wanna run this place like a business.
Gérons la clinique ensemble. Moitié-moitié.
Let's run the clinic together, fifty-fifty.
Nous gérons deux entreprises prospères.
Nina, you and I run successful businesses.
C'est nous qui gérons Cicero.
We're running cicero.
Nous gérons à notre manière.
It's run our way!
nous gérons le haut, les gars.
We're up and running, guys.
Cette maison, gérons-la ensemble.
So, let's run lzutsu House together
Nous gérons un réseau de dispensaires de proximité spécialisés dans la santé postnatale et la santé des nourrissons, qui fonctionnent selon un modèle initialement mis au point pour les mères et les enfants israéliens.
We administer a network of community-based post-natal and healthy-baby clinics, which were initially developed for mothers and children in Israel.
Aujourd'hui, cependant, nous gérons uniquement la succession des Chelsea ainsi que la fortune de la famille.
Today, however, weonly administer the Chelsea Estate and the fortuneof the family.
verb
51. En ce qui concerne l'allégation de l'association GRAMC concernant une opération aveugle d'identification et de harcèlement par la police menée contre les immigrants le 5 mars 1997 dans la province de Gérone, il y a lieu de souligner qu'aucun des actes allégués n'a été commis, que ce soit dans les services du Gouvernement ou dans les établissements d'enseignement.
51. As regards the allegation by the GRAMC association concerning a random identification and harassment operation by the police against immigrants on 5 March 1997 in the province of Gerona, it must be emphasized that none of the alleged acts were committed either in Government departments or in teaching establishments.
Ce qui a été proposé est une opération cataclysmique qui prévoit la refonte totale du système, la destruction des structures existantes et le démantèlement des groupements dans le cadre desquels nous gérons notre commerce extérieur.
What is proposed is a cataclysmic operation which calls for the system to be completely refounded, the structures that exist to be razed, and the groupings within which we conduct our foreign trade to be dismantled.
Nous ne gérons pas cette auberge d'après votre nom.
We are not operating this miserable roadhouse for the benefit of names.
Nous gérons un lieu de jeux dans ce qu'on pourrait appeler une zone grise en terme de territoire.
We do operate a game in what might be termed a grey area territorially.
C'est que nous gérons pas les faits à Harjuganget.
Now is it that we do not operate in Harjuganget.
Nous gérons plusieurs prisons privées, et des maisons de correction pour mineurs.
We actually operate many private prisons, as well as our juvenile detention facilities.
Mais nous ne gérons pas le calendrier de Dieu, si ?
But we're not operating on God's timetable, are we?
verb
ALVIN : Ta mère et moi gérons ça.
(Alvin) Your mother and I got it all worked out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test