Translation for "gères-" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Organise, tient et gère la bibliothèque;
Organizes, maintains and manages the Library;
:: Gère le déploiement d'équipes multiples
:: Manages the deployment of multiple teams
a) CFR SA gère les infrastructures;
(a) CFR SA is infrastructure manager
Qui gère le processus électoral?
Who manages the electoral process?
Il gère les biens appartenant à la Confédération;
Manage the property of the Union State;
C'est le Bureau qui coordonne et gère cette assistance.
Coordination and management is provided by the latter.
La Secrétaire exécutive gère le secrétariat.
15. The Executive Secretary manages the secretariat.
L'ONUDI gère la gestion des installations.
IAEA UNIDO handles facility management.
L'Agence gère les dispositifs suivants:
Schemes managed by the CCA are:
On se gère.
We'll manage ourselves.
Si tu gères cette crise, alors gère-la.
If you're managing this crisis, then manage it.
Je gère ça.
I'm managing.
Tu gères le bal pendant que je gère Frannie.
You manage formal while I manage Frannie.
Donc on gère.
So we manage.
Tu gères ta vie, je gère la mienne.
You manages your life, I manages my own.
Mais je gère.
But I'm managing.
Non, je gère.
Nope. I'll manage.
Gère l'argent?
Manages the money?
Seth gère ça.
Seth manages it.
verb
Elle gère également des programmes pour les jeunes.
It also runs programmes for young people.
Il gère également l'unique chaîne nationale de télévision.
It also runs the sole national TV station.
L'État gère et coordonne les programmes de prévention et de thérapeutique.
The Government runs and coordinates preventive and curative programmes.
La ZBC gère aussi deux chaînes de télévision.
The ZBC also runs two television stations.
L'organisation gère des écoles maternelles aux Philippines.
The organization runs preschools in the Philippines.
Le Ministère de la santé gère des cliniques mobiles.
There are mobile clinics run by the Ministry of Health.
L'administration nationale des routes gère tous ces projets.
The National Road Administration runs all these projects.
Il gère également un centre de documentation sur le handicap visuel.
It also runs a Resource Centre on visual impairment.
Pour l'heure, c'est la FIAS qui gère l'aéroport international de Kaboul.
21. ISAF is currently running KAIA.
Je gère Peter.
I run Peter.
Donc gère tes relations amoureuses comme tu gères ton business.
So run your relationships like you run your business.
On gère l'argent.
We run the money.
- Je gère les choses.
- I'm running things.
Gère-les, coach.
Run them, coach.
On le gère.
We're running it.
Tu le gère.
You run it.
Gère la réanimation.
Run the level one.
Je gère la situation.
I'm running this.
Elle gère l'endroit.
She runs the place.
Par ailleurs, il gère des programmes d'urgence dans les périodes de crise aiguë.
It also administered emergency programmes in times of acute crises.
Actuellement, le service des Tutelles gère 1442 tutelles simultanément.
The Guardianship service is currently administering 1,442 guardianships simultaneously.
24.27 Le VTC gère un SAS destiné aux élèves ayant des BEP.
24.27 VTC administers a SAS for students with SEN.
Le Ministère de la santé gère 84,7% des établissements de ce secteur.
The Ministry of Health administers 84.7 per cent of the establishments in the sector.
Le ministère de l'Éducation gère ces bourses octroyées sur la base du mérite.
The Ministry of Education administers these scholarships based on the merit system.
Le Fonds gère les projets suivants:
The SSDF administers: The `Koudemein Ste.
Il gère la base de données de chaque conseiller juridique adjoint.
It administers the databases of the offices of the Deputy Procurators.
Elle gère en outre plusieurs fonds d'affectation spéciale.
In addition, it administers a number of trust funds.
Le Ministère de l'éducation du territoire gère une quarantaine d'écoles.
The Territory's Department of Education administers approximately 40 schools.
Elle gère le Serment au moment où l'on parle.
She's administering the Oath of Office as we speak.
Bernard Lanier, l'avocat qui gère les biens de ma famille.
Bernard Lanier, the attorney who administers my family trust.
Parce que mon frère aîné gère la fortune familliale.
My oldest brother administers the family property..
Mais il a vendu à mon cousin Rutherford, à qui je gère les biens, les droits de coups au préalable le 2 juin 1858.
But he sold my cousin Rutherford, whose estate I administer, the timber rights beforehand on june 22, 1858.
Dis-lui que tu es parfaitement heureux qu'il gère les biens de César.
Tell him that you're perfectly happy for him to administer Caesar's estate.
Mais... quand la personne qui gère la sécurité est elle-même un fraudeur, tout le système s'écroule.
But... when the person administering the security is fraudulent, the whole system goes down.
verb
Il gère:
It operates through:
L'administration relève de l'entité qui gère le mécanisme financier.
Administration pertains to the entity that operates the financial mechanism.
L'Office gère une école secondaire à Beyrouth.
UNRWA operates one secondary school in Beirut.
Le Département de l'aide sociale gère :
The Department of Social and Welfare Services operates:
Le Conseil gère 18 centres de formation et de perfectionnement.
VTC operates 18 training and development centres.
L'association gère des écoles élémentaires à Jérusalem et en Galilée.
The association operates elementary schools in Jerusalem and the Galilee.
193. Le ministère de la culture gère 53 musées.
193. There are 53 museums operating under the Ministry of Culture of the Slovak Republic.
Elle gère toute cette opération.
She took over the whole damn operation.
Il gère toute l'opération.
He's sort of in charge of the whole operation.
Je gère presque tout d'ici.
- This is pretty much where I operate.
Il gère ce qui touche au jeu.
He oversees their gambling operations.
Combien de foyers gère-t-il ?
How many shelters does he operate?
Elle gère les opérations et le soutien.
She handles operations and support.
Janet Mason... gère un bibliobus.
Janet Mason... operates a bookmobile.
verb
Il est également chargé de réunir une aide financière auprès de sources extérieures et gère un fonds.
The Council also works on acquiring financial aid from external sources and maintains a fund.
Le siège du Centre antiterroriste, en tant qu'organe exécutif, gère les affaires courantes du Centre.
As the executive body of the Centre, the Headquarters is responsible for the ongoing organizational work of the Centre.
Tu gères la douleur ?
Working through the pain?
Il gère ses problèmes maternels.
Hey, he's working out his mommy issues.
Gère ça avec elle.
You'll have to work that out with her.
- On gère la situation.
- We're working it out.
Je gère les relations publiques du label.
I'm here for work.
- Je gère la reprise.
I'm working on it.
Je gère mon entreprise.
I'm working on a business enterprise.
Qui les gère ?
Who's working them?
Je gère les dons téléphoniques.
I'm working the phone bank.
verb
Carwood Lipton gère plusieurs usines de verre dans le monde.
Carwood Lipton became an executive directing factories across the world.
Comment la NFL gère ça ? 268)}et attendons de voir s'il y a un rapport
How is the league handling all that? 268)}and waiting to see if there's any direct correlation
- Je gère l'artillerie.
I direct artillery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test