Translation examples
verb
C'était ma première remarque et je ne voudrais pas être long et gâcher cette ambiance tout à fait agréable d'avoir de nouveaux membres parmi nous.
That was my first comment, and I would not like to take up much time and spoil this very pleasant atmosphere with the new members among us.
Nous pouvons compter sur nos collègues de Vienne pour traiter les questions relatives aux utilisations pacifiques de l'espace, et nous charger ici de conclure un traité qui viserait à prévenir la chose qui est susceptible de gâcher tout accord sur de telles utilisations pacifiques en faisant de l'espace un champ de bataille.
We can trust our colleagues in Vienna to deal with the peaceful uses of space, while we occupy ourselves here with concluding a treaty that would prevent what can spoil any agreement on such peaceful uses by transforming outer space into a battlefield.
Pour faire pièce à ce scénario potentiel, l'ONU doit établir des sanctions punitives et ciblées contre ceux qui essaient de gâcher les chances de paix durable en Somalie en sapant les efforts actuels pour pacifier le pays et en empêchant le Gouvernement d'être efficace dans son action pour asseoir la primauté du droit.
To address that possible scenario the United Nations must establish punitive and targeted sanctions against those who try to spoil Somalia's chance for lasting peace by undermining the ongoing efforts to pacify the country and by frustrating the effectiveness of the Government in upholding the primacy of the rule of law.
Comme le proverbe le dit, la différence d'opinions ne gâche pas l'amitié.
As the proverb states, difference of opinions does not spoil amity.
Enfin, elle devrait également prendre des mesures pour que les progrès accomplis ne soient pas remis en cause et que les promesses ne soient pas gâchées par la précarité financière des Nations Unies, qui s'est révélée durant ces dernières années faire obstacle à l'activité, à la réforme et à la revitalisation fondamentales de l'Organisation.
Finally, the General Assembly would also need to take measures to ensure that the progress already made is not reversed, nor the promise spoiled by the precarious financial situation of the United Nations, which in recent years has proved to be an obstacle to the fundamental work, reform and revitalization of the Organization.
M. RI Thae Gun (République populaire démocratique de Corée) (traduit de l'anglais): Je n'avais aucune intention de gâcher une séance consacrée au problème du désarmement, qui revêt une grande importance pour nous tous ici et pour l'humanité tout entière.
Mr. RI Thae Gun (Democratic People's Republic of Korea): I had not any intention of spoiling this meeting, which is purely dedicated to discussing the disarmament issue, which is very important to everyone and to mankind.
Le Président Kumaratunga (parle en anglais) : Je dois vous prier de m'excuser d'être le premier adulte à gâcher ce très beau moment consacré aux enfants.
President Kumaratunga: I must apologize for being the first adult to spoil that beautiful moment dedicated to the children.
Nous n'avons pas le droit de gâcher ce patrimoine en laissant persister les malentendus, en laissant perdurer ces drames qui transforment le bras de mer entre Anjouan et Mayotte en un des plus grands cimetières marins du monde.
We do not have the right to spoil that patrimony by allowing misunderstandings to persist, by continuing to let play out the tragedies that make of the sea lane between Anjouan and Mayotte one of the greatest maritime cemeteries in the world.
Je vous invite au moins à ne pas gâcher le bon climat politique et à ne pas faire obstacle au processus d'adoption du rapport.
At least I would like to appeal to you not to spoil the good political atmosphere and not to hinder the process of the adoption of the report.
J'aimerais donc demander, à ce stade, un vote séparé sur la section IV. Cela signifie que nous aimerions qu'elle ne figure pas dans l'ensemble du document A/C.5/51/L.36 car, malheureusement, cette section IV litigieuse de cet ensemble important de mesures, contenu dans le document A/C.5/51/L.36, gâche tout.
I would therefore ask at this stage for a separate vote on section IV. This means that we would like to see it not included in the package of A/C.5/51/L.36 because, unfortunately, this controversial section IV in this very important package contained in document A/C.5/51/L.36 spoils everything.
Tu gâches tout !
You spoiled brat!
Il est gâché ?
Is it spoiled?
Tout est gâché.
Everything's spoiled.
Tu vas gâcher--
You'll spoil...
Gâche pas tout.
Don't spoil it.
Tu gâches tout ce que tu peux gâcher !
Anything you can spoil, you spoil!
- Tu gaches tout !
- You spoil everything!
Il la gâche.
He's spoiling it.
verb
Pour sensibiliser les adolescents et s'assurer qu'ils reçoivent une information suffisante sur la façon de se protéger contre la violence, la contrainte, le VIH/SIDA et autres maladies sexuellement transmissibles, les drogues, la dépression et autres facteurs susceptibles de gâcher la vie, le LAC a créé en décembre 2003 et a administré de façon fructueuse, avec le concours d'une fondation caritative de la reine de Suède, un centre de jour pour adolescentes <<Pasaka>> (conte de fées).
To raise awareness among adolescents and to make sure that they receive sufficient information on how to protect themselves from violence, coercion, HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases, drugs, depression and other factors that could ruin life, the Lithuanian AIDS Centre set up, in December 2003, and successfully runs, with support from a charity foundation of the Queen of Sweden, a day-care centre for adolescent girls "Pasaka" (Fairytale).
L'existence de telles tensions dans la famille de la requérante est confirmée par le compte rendu de l'audition du frère qui considère que sa sœur << a gâché la bonne ambiance de son mariage >>.
The tensions in the complainant's family are confirmed by the record of the hearing of her brother: he stated that his sister had "ruined the atmosphere at his wedding".
"Donner un costume ne changera pas le Noir et le costume sera gâché";
“Dressing a Black in a suit won't change the Black and will ruin the suit”;
Les experts de la Table Ronde ont affirmé que l'on pouvait tout gâcher par une communication mal faite.
The experts at the Round Table pointed out that badly designed communication could ruin everything.
Pour éduquer les adolescents de façon à les amener à l'âge adulte responsable et à leur donner une information suffisante sur les moyens de se protéger contre la violence, la coercition, le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles, la drogue, la dépression et d'autres facteurs qui pourraient gâcher leur vie, le Centre lituanien du SIDA a mis en place et gère avec succès un centre de jour pour adolescentes appelé <<Pasaka>> (Conte de fées), avec le soutien d'une fondation caritative de la Reine de Suède.
To educate young adolescents so that they can successfully grow into adults and so that they receive sufficient information on how to protect themselves from violence, coercion, HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases, drugs, depression and other factors that could ruin life, the Lithuanian AIDS Centre has set up and successfully runs, with support from a charity foundation of the Queen of Sweden, a day-care centre for adolescent girls `Pasaka' (Fairytale).
Désormais incapables de subvenir aux besoins de leur famille, ces victimes sont souvent frappées d'ostracisme et leur vie est gâchée à tout jamais.
No longer able to provide for their families, such victims are often ostracized, their lives ruined.
La commission versée aux trafiquants fait partie intégrante du “système”: on fait croire aux migrants que c’est un privilège de pouvoir s’introduire dans un pays économiquement avancé et qu’ils n’ont pas intérêt à gâcher cette occasion unique en se montrant trop exigeants.
Paying a fee to traffickers is part and parcel of this phenomenon, as migrants are taught that it is a privilege to enter an economically advanced country and, once there, they had better not ruin such a unique opportunity by demanding too much.
Les différences culturelles et des objectifs divergents ont souvent gâché des partenariats prometteurs.
25. Cultural differences and goal divergence have often ruined promising partnerships.
- C'est gâché.
- It's ruined.
Elle adore gâcher et gâcher et gâcher et gâcher.
Oh, she loves to ruin and ruin and ruin and ruin.
verb
Nous ne devons pas nous résigner à gâcher une année de plus.
We should not accept another wasted year in the Conference on Disarmament.
Il ne faudrait pas gâcher une occasion qui est le fruit de tant d'efforts.
We must not waste the opportunity which has been moulded with so much effort.
J'ai souligné qu'il s'agissait d'une chance à ne pas gâcher
I stressed that this was an opportunity that must not be wasted.
Leurs années formatives, une fois gâchées, ne peuvent être retrouvées.
Their formative years, once wasted, cannot be regained.
Nous ne devons pas, je le crois, gâcher cette occasion de susciter un nouvel élan.
I think we must not waste the opportunity to create momentum.
Faute de volonté politique, d'innombrables vies sont gâchées dans cette partie de la Géorgie.
Because of the lack of political will, countless lives in that part of Georgia are being wasted.
Nous ne pouvons nous permettre de gâcher l'occasion qui se présente de réaliser cet objectif.
We cannot afford to waste the opportunity to reach this goal.
Ce savoir est gâché si les femmes ne participent pas aux instances de décision.
This knowledge is wasted when women are not involved in policy organs.
Nous encourageons les parties à rester engagées dans leurs efforts pour ne pas gâcher cette occasion historique.
We encourage the parties to remain engaged in order not to waste this historic opportunity.
Nous n'avons pas de temps à perdre, ni de ressources à gâcher.
We have no time to lose and no resources to waste.
Gâcher sa vie.
Wasting her life.
Elle est gâchée.
She is wasted.
Faut pas gâcher.
Don't waste that.
- Gâcher ma vie.
- Wasting my life.
gâché comme ça !
wasted like this!
Tu l'as gâché.
You wasted it.
Arrête de gâcher.
Don't waste food!
- Un mariage gâché.
-A wasted marriage.
De les gâcher?
- To waste them?
J'ai gâché notre...
I wasted our...
verb
Pourquoi tout gâcher ?
Why mess with it?
verb
Fais ce que tu peux pour ne rien gâcher.
Let no good by thee be marred.
85. Il est regrettable que la transition de la Russie vers la démocratie soit gâchée par le conflit en Tchétchénie.
85. It was regrettable that the transition to democracy in Russia continued to be marred by the conflict in Chechnya.
La prévention de la violence à l'égard des filles est un sujet particulièrement préoccupant en raison des dommages causés à des vies gâchées par la violence subie dans la jeunesse.
For the organizations, the prevention of violence against girls is of highest concern because of the damage done to lives marred by violence in youth.
57. Les survivants au noma sont condamnés à une vie gâchée par la discrimination.
57. Survivors of noma are condemned to a life marred by discrimination.
58. Les survivants au noma sont condamnés à une vie gâchée par la discrimination.
58. Survivors of noma are condemned to a life marred by discrimination.
Au cours des dernières années, des événements en équipe et des sports professionnels individuels ont dans tout le monde été gâchés par des actes racistes.
In recent times, both team events and individual professional sports throughout the world had been marred by racist acts.
Toutefois, les travaux, gâchés par le manque de préparation, reprendront à la saison sèche.
The activities were, however, marred by lack of adequate preparation, and will be renewed in the dry season.
Mais la manifestation a été gâchée par des violences entre manifestants et contre-manifestants; elle a dû être dispersée par la police pour des raisons de sécurité.
The rally, however, was marred by violence when counter-demonstrators attacked participants; it was then closed down by the police for security reasons.
De fait, rien ne gâche davantage les progrès politiques réalisés au Sommet de la Terre que cette regrettable vérité.
Indeed, nothing mars the policy advances that were made at the Earth Summit more than this lamentable truth.
Gâché par des éléments instables.
Marred by the odd unruly element.
Ne peut arrêter ou gâcher un plan
Can halt or mar a plan
Tuer Mims hier aura gâché ce souvenir.
Killing Mims yesterday kind of marred that record.
Ça gâche notre bonheur.
That's what mars our happiness.
- pour ne pas gâcher cette soirée.
-for I will not mar this night here.
Dé-gâches ce souvenir!
Un-mar that memory!
Je ne voulais pas gâcher son dossier.
I didn't want anything official marring his record.
Je... je l'ai gâché.
I... I marred it.
Comment quelqu'un pourrait-il gâcher une telle beauté ?
How could anyone mar such loveliness?
- Tu l'as gâchée.
- Ya marred it.
verb
Tu dois tout manger parce-qu'il y'a des gens qui meurent, et je déteste que l'on gâche.
For a CD mix tape... Close. For Holly.
L'ananas sec gâche les noix.
The dried pineapple is destroying mixed nuts.
Il gâche son avenir en fréquentant des voyous... et maintenant, il met même son frère en danger.
Putting an end to his future mixing around with those ruffians. He even allowed his younger brother to be threatened.
quatre seaux et un bac pour le gâcher.
Two bags of mortar, four buckets and a tub to mix it in.
verb
- Arrête, Hank, tu vas tout gâcher.
- Stop it, Hank, you're crabbing everything.
Nora, arrête de nous gâcher la soirée.
Aw, Nora, quite crabbing the party.
Il fallait que Randall vienne gâcher son anniversaire!
We can't even have a birthday party... without Randall or something else crabbing it.
J'ai failli gâcher l'ambiance là-dedans.
Say, you know, I pretty near crabbed the whole works in there just now.
- Je ne veux pas gâcher votre numéro.
- Wait, I don't wanna crab your act.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test