Translation for "guérisse" to english
Translation examples
verb
Mais pour le moment, faisons confiance à ce médicament et faisons tout pour qu'il nous guérisse, qu'il nous sorte de l'état de guerre.
But for the time being, let us trust in this medicine, and let us do everything so that it will cure us, so that it will rescue us from the state of war.
Essayons donc ce médicament et faisons en sorte qu'il nous guérisse.
So let us try this medicine, and let us see to it that it cures us.
- Avant qu'il me guérisse.
- Before he cured me.
Le temps que mon patient guérisse.
I guess until my patient is cured.
"qu'Allah te guérisse,
May Allah cure you.
..que je guérisse ?
- ...me to be cured?
A moins que je guérisse, hein?
Unless I'm cured, yeah?
Il ne veut pas que je guérisse.
It doesn't want me cured.
- Qu'on le guérisse d'abord, bécasse.
- You'd better be scared when we have cured him.
Il faut d'abord qu'il me guérisse.
He has to cure my neck.
Mais je veux qu'il guérisse.
But I want him to be cured.
Que la Vierge Marie te guerisse.
May the Blessed Virgin help and cure you.
verb
Que le riche partage ses richesses, que le pauvre s'enrichisse, que l'analphabète apprenne à écrire et à lire, que le malade guérisse, que l'homme en bonne santé ne tombe pas malade et que l'affamé puisse se rassasier.
Let the rich share their wealth. Let the poor grow, the illiterate learn to read and write, the sick heal. Let the healthy remain healthy and the hungry have food.
Faire respecter la trêve olympique dans le monde moderne relève véritablement du défi, et nous ne nous attendons pas à ce qu'elle guérisse miraculeusement toutes les blessures dont souffrent de nombreuses régions du monde.
Making the Olympic Truce a reality in the modern world is truly a challenging endeavour, and we have no illusions that it will miraculously heal all the rifts that ravage so many regions of the world.
Qu'il se guérisse lui-même.
May he can heal himself first.
Je veux que tu guérisses.
I want you to heal.
Je veux que Jason guérisse.
And I want Jason to heal.
- Jusqu'a ce que mon visage guérisse.
- Just till my face heals--
J'ai besoin que tu guérisses.
I need you to heal.
J'attends que ça guérisse.
I can't sing until they heal.
Le temps que la blessure guérisse.
Time heal the wound.
- Qu'Allah la guérisse.
- May Allah heal.
Et qu'elle te guérisse.
And to heal yourself.
- Le temps qu'il guérisse?
- Just until he heals up?
verb
S'il vous plaît, attendez qu'il guérisse.
Please wait until he has recovered.
Il faut du temps pour que ça guérisse.
How can these wounds recover so quickly?
En espérant qu'il guérisse vite.
I hope he can recover soon
Il ne faut pas qu'il guérisse.
He can't recover.
N'importe quoi pourvu qu'il guérisse.
I can do anything to have him recover.
Espérons qu'il guérisse rapidement.
He will recover soon hopefuly.
Assurez-vous qu'elle guérisse.
Make sure she recovers.
Elle y est restée confinée 6 mois jusqu'à ce qu'elle guérisse.
She locked herself in this room for six months until she recovered.
- Au lit! Que Dieu le guérisse!
May he recover quickly.
Je prie chaque jour pour que tu guérisses.
I pray every day that you may recover.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test