Translation for "guerre de conquête" to english
Guerre de conquête
Translation examples
Il s'agit notamment du colonialisme, des guerres de conquête, de l'esclavage, du génocide, de l'apartheid, du nettoyage ethnique et d'autres atrocités.
This is manifested in colonialism and other wars of conquest, slavery, genocide, apartheid, ethnic cleansing and other atrocities.
Les affrontements futurs ne seront pas nécessairement des guerres de conquête, mais des protestations générant des effusions de sang.
Confrontations in the future may not necessarily be wars of conquest, but bloodshed of protest.
Lors de l'actuelle guerre de conquête et d'occupation des États-Unis en Iraq, les conséquences pour l'environnement, le patrimoine et la vie humaine ont également été dévastatrices.
In the current United States war of conquest and occupation against Iraq, the damage to the environment, assets and lives of human beings has been devastating.
Je tiens aussi à rendre hommage à toutes les victimes de guerres de conquête, en particulier les guerres menées à des fins colonialistes et impérialistes.
I would also like to pay tribute to all the victims of wars of conquest, especially those waged for colonialist and imperialist motives.
de l'esclavage, du colonialisme et des guerres de conquête 18
period of slavery, colonialism and wars of conquest 18
Les violations massives et flagrantes des droits de l'homme qui constituent des crimes contre l'humanité et qui se sont produites pendant la période coloniale, les guerres de conquête et l'esclavage
Mass and flagrant violations of human rights which constitute crimes against humanity and which took place during the colonial period, wars of conquest and slavery
Un Membre de l'ONU est devenu victime d'une guerre de conquête, qui s'accompagne d'un génocide et d'expulsions massives.
A Member of the United Nations has fallen victim to a war of conquest accompanied by genocide and mass expulsions.
C'est pour cette raison que la Bolivie aspire à recouvrer le territoire qu'elle a perdu en 1904 dans le Pacifique en raison d'une guerre de conquête.
For that reason Bolivia aspired to recover the territory on the Pacific that it had lost in 1904 through a war of conquest.
Les peuples autochtones ont droit à une juste indemnisation pour les dommages d'ordre matériel et moral causés par la guerre de conquête et la colonisation.
Indigenous peoples have the right to fair compensation for material and moral damage caused by the war of conquest and colonization.
Pendant la guerre de conquête et d'occupation que mènent les États-Unis en Iraq, les dommages à l'environnement, au patrimoine et à la vie des humains ont été dévastateurs.
12. In the current war of conquest and occupation of Iraq by the United States, the harm caused to the environment, property and human life has been devastating.
César s'est lancé dans une guerre de conquête en Gaule qui l'a rendu encore plus riche et populaire.
Caesar has waged a war of conquest in Gaul that has made him ever more rich and popular.
Ils veulent nous asservir, nous utiliser pour mener leurs absurdes guerres de conquête.
They want to enslave us to use us for fighting their senseless wars of conquest.
Ils veulent obtenir des armes par la tromperie et la séduction, en nous asservissant, en nous utilisant dans leur guerre de conquête.
But among themselves, they have conspired to get weapons by deceit and cajolery to enslave us, to throw our lives away in a war of conquest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test