Translation for "guérir la blessure" to english
Guérir la blessure
  • heal the wound
Translation examples
heal the wound
Il n'en faudra pas moins des années pour guérir les blessures causées par l'aventurisme politique de certains.
It would, nevertheless, take many years to heal the wounds caused by the political adventurism of some.
Mais il faudra plus de 36 mois pour guérir les blessures laissées par 23 années de guerre.
But it will take much more than 36 months to heal the wounds left by 23 years of war.
Nous espérons que dans les prochains mois le peuple afghan sera en mesure de guérir ses blessures.
We hope that in the next few months the Afghan people will be able to heal their wounds.
Notre organisation a parrainé une manifestation en marge intitulée << Guérir les blessures de la violence >>.
Our organizations sponsored a side event entitled "Healing the Wounds of Violence."
En outre, le bon fonctionnement du Tribunal permettra de guérir les blessures provoquées par les crimes de guerre dans les Balkans.
Furthermore, the proper functioning of the Tribunal can heal the wounds resulting from war crimes in the Balkans.
Ce faisant, le Gouvernement cherche à favoriser la réconciliation et à guérir les blessures laissées par cette triste période de l'histoire du Brésil.
The Government had thus sought to promote reconciliation and heal the wounds left by that sad period of Brazilian history.
La réparation symbolique est également importante, car elle permet de guérir les blessures de la société.
The symbolic redress was also important, as that helped to heal the wounds of society.
C'est pourquoi il est indispensable de créer une commission de la vérité pour protéger nos droits fondamentaux, pour guérir les blessures de notre peuple. >>
This is why a truth commission is needed here to protect our human rights and to heal the wounds of our people.
La communauté internationale a désormais pour tâche d'aider les habitants du Kosovo à reconstruire leur vie et à guérir les blessures du conflit.
The task before the international community is to help the people of Kosovo to rebuild their lives and heal the wounds of conflict.
Annie, je sais que rien ne pourra guérir la blessure qu'on vous a infligée.
Annie, I know nothing can heal the wound that you've suffered.
Elle a juste besoin d'aide pour guérir la blessure.
She just needs help healing the wound.
Les piques commencent à guérir la blessure.
Those spikes are starting to heal the wound.
" De guérir la blessure dû à un traumatisme"
"Healing the wounds of a trauma."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test