Translation for "gravé dans le marbre" to english
Gravé dans le marbre
Translation examples
59. Le Plan d'action national de promotion et de protection des droits de l'homme élaboré par le Gouvernement ne devrait pas être gravé dans le marbre, mais soumis à un réexamen permanent, afin de pouvoir remédier à tout manquement qui se ferait jour.
The Government's National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights should not be set in stone, but rather should be amended on an ongoing basis if so required in order to address any shortcomings.
Il est important que ces notions soient gravées dans le marbre et institutionnalisées comme il se doit dans la philosophie opérationnelle de la nouvelle entité, et ce, dès le début de son existence.
It is important that these concepts be set in stone and duly institutionalized in the operational philosophy of the new entity from the very beginning of its existence.
Quelle que soit la méthode pour laquelle le Comité optera, elle ne sera pas gravée dans le marbre et pourra être adaptée avec le temps, en fonction des réponses reçues des États parties et des ONG.
Whatever method the Committee chose to adopt would not be set in stone but could be adapted over time, based on responses from States parties and NGOs.
L'Observateur palestinien se demande comment Israël - proclamé << État juif >> - peut revendiquer l'appellation << démocratie >>, alors que ses lois et institutions ont gravé dans le marbre le principe de discrimination à l'égard de 20 % de sa population.
He wondered how Israel, a "Jewish State", could be called a democracy when its laws and institutions had set in stone its discrimination against 20 per cent of the population.
Du fait que, quelle que soit la définition adoptée, elle resterait gravée dans le marbre pendant de nombreuses années ensuite, il suggérait de laisser de côté pour l'instant la question des contrats financiers de sorte que la Commission puisse adopter les parties restantes du projet de Guide.
As whatever definition was adopted would remain set in stone for many years to come, he suggested setting aside the issue of financial contracts for the time being so that the Commission could adopt the remaining parts of the draft Guide.
Il conteste l'argument selon lequel les dispositions de la Convention sur la cession étaient gravées dans le marbre.
He took issue with the argument that the provisions of the Assignment Convention were set in stone.
De plus, nous devons nous souvenir que, si le Décalogue doit être la base de travail de la Conférence, il n'est pas gravé dans le marbre.
We should also remember that, while the Decalogue is the basis of the Conference's work, it is not set in stone.
Pour sa part, il est d'avis que cette liste ne devrait pas être gravée dans le marbre et que, pour des raisons humanitaires, certains noms devraient en être retirés.
The Panel does believe that the list should not be set in stone, and that for humanitarian reasons some names should be dropped.
Le Président (parle en anglais) : Si la Commission accepte ma proposition, je pense, bien que cela ne soit pas gravé dans le marbre, que cela accélérera nos travaux car tant le paragraphe 9 que le paragraphe 10 font référence à la session de fond de 2006.
The Chairman: If the Commission accepts my proposal, I think -- although it is not set in stone -- that it will expedite our work, because both paragraph 9 and paragraph 10 refer to the 2006 substantive session.
L'ECO-Forum européen a déclaré qu'il était important de corriger ces tendances avant que ces pratiques ne soient gravées dans le marbre.
The European ECO Forum stated that it was important to correct those trends before the practices were set in stone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test