Translation for "grande courage" to english
Translation examples
Il a fallu un grand courage pour poursuivre le processus de paix.
It has taken great courage to pursue the peace process.
La classe dirigeante palestinienne a fait preuve d'un grand courage et de force morale dans la période qui a suivi le décès du Président Arafat.
The Palestinian leadership has shown great courage and fortitude in the period following the demise of President Arafat.
Le peuple palestinien va regretter le grand courage du Président Arafat, sa fidélité aux principes, la clarté de sa vision stratégique et la sagesse de sa direction.
The Palestinian people will miss President Arafat's great courage, attachment to principle, clear strategic vision and wise leadership.
Il a fallu des efforts collectifs et un grand courage pour lutter contre l'esclavage et le vaincre.
It took collective efforts and great courage to fight against and defeat slavery.
Les femmes iraquiennes ont fait preuve d'un grand courage et de grandes capacités face au terrorisme et à la violence.
The women of Iraq had shown great courage and ability in the face of terrorism and violence.
C'était un homme de grand courage, dans la guerre comme dans la paix.
He was a man of great courage, in war and in peace.
On se souviendra de lui comme un homme de grand courage et d'humilité au service de la paix, de la justice et du dialogue entre les hommes et les nations.
We will remember him as a man of great courage and humility in the service of peace, justice and dialogue among men and nations.
Faisant preuve d'un grand courage, le Président Lula a exprimé son appui à la cause de la démocratie et à la lutte contre les coups d'État.
With great courage, President Lula is demonstrating his interest by supporting democracy and fighting against coups d'état.
Ils ont fait preuve de grand courage et de réelle autorité.
They have displayed great courage and strong leadership.
68. En dépit de ces intimidations, plusieurs juges et procureurs ont fait preuve d'un grand courage et d'intégrité face aux menaces et aux représailles possibles.
68. Despite such intimidation, several judges and prosecutors have shown great courage and integrity in the face of threats and possible reprisals.
C'étaient des hommes... d'un grand courage.
They were men... of great courage.
Il faut un grand courage pour s'en séparer
It took great courage to relinquish them.
Tu as montré un grand courage.
You showed great courage.
C'est un acte de grand courage.
This is an act of great courage.
Tu as fait preuve de grand courage, Guy.
Guy, that took great courage.
Yasuno a fait preuve d'un grand courage.
Yasuno showed great courage.
Et ça lui donnait... un grand courage.
And that gave him... great courage.
Mais votre grand courage m'impressionne.
But because you have great courage I admire that.
Contrairement à certains, vous avez agi avec grand courage.
Unlike some. You acted with great courage.
"Le capitaine Louis Hyde, avec un grand courage et une... force extraordinaire, a été blessé lors de la prise d'un arsenal turc.
Captain Louis Hyde, who had showed great bravery and... extraordinary strength in capturing a Turkish gun emplacement, was severely wounded in the engagement.
Ruth, Greg affronte cela avec grand courage et je suis fière de lui.
Ruth, Greg is facing this with great bravery and I'm proud of him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test