Translation for "goûtés" to english
Translation examples
verb
Nous avons déjà goûté à la saveur de la liberté, et il n'y a pas de force au monde qui nous y ferait renoncer.
We have already tasted the sweetness of freedom, and there is no power in the world that can make us relinquish it.
Le peuple géorgien a goûté à la liberté, à l'absence de corruption, aux fruits du développement et à l'émergence d'une véritable méritocratie.
The Georgian people have tasted freedom, the absence of corruption, the fruits of economic development, the emergence of a true meritocracy.
Ne pouvant être vu, goûté ou senti, le bruit a tendance à échapper davantage à l'attention des responsables politiques que les autres types de pollution.
As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution.
Israël goûte ainsi l'amère tragédie de la présence du Hamas dans un gouvernement palestinien.
Israel has gotten a taste of the bitter tragedy that comes with Hamas in a Palestinian government.
Dans le premier groupe, il y a des enfants auxquels on donne à goûter de petites portions d'aliments ordinaires.
The former group includes children who are given small portions of ordinary food to taste.
En 2000, 86 % des jeunes âgés de 15 à 19 ans avaient goûté à l'alcool, contre 78 % en 2006.
In 2000, 86 per cent of all young people in the age group 15 to 19 years of age have tasted alcohol, while in 2006, the corresponding portion was 78 per cent.
51. Emma s'est enfuie au Zaïre, mais au barrage militaire, elle a de nouveau été violée — le soldat lui a dit qu'il voulait "goûter du Tutsi" et frappée sur les organes génitaux.
Emma fled toward Zaire but at the military barrier she was raped again — the soldier said he wanted to “taste a Tutsi” — and she was beaten on her genitalia.
Ces forces ne parviendraient jamais à leurs fins car le peuple avait goûté à la liberté et avait sacrifié certains de ses enfants les plus prometteurs.
Those forces could never succeed, since the people had tasted freedom and sacrificed some of their finest offspring.
L'exposition et les manifestations parallèles ont été l'occasion pour les visiteurs de découvrir et de goûter les produits fournis par des associations professionnelles du monde entier.
The exhibition and the side-events provided visitors with the possibility to learn about, and taste the products supplied by industry associations from all over the world.
Cette table doit prévoir une place pour les générations à naître, et une pour la génération présente qui veut, elle aussi, goûter à la prospérité sociale et économique qu'apporterait un nouvel ordre mondial.
That table must have seats for the unborn generations, as well as seats for this generation wishing to taste the social and economic prosperity of a new world order.
goûte l'air
Taste... of the air
Je l'ai goûté et elle avait un drôle de gout.
I tasted it and it tasted funny.
Je veux goûter ce qu'Achille a goûté.
I want to taste what Achilles tasted.
- J'veux goûter.
- I have to taste...
Rien qu'une goutte, pour goûter.
Go on, just a taste. A tiny taste.
J'aime goûter.
I like tasting.
Tu dois goûter ce à quoi j'ai goûté.
You have to taste what I've tasted.
verb
1.3 Les gouttes de solution qui tombent des échantillons ne doivent pas être renvoyées dans le réservoir puis pulvérisées à nouveau.
Drops of solution which fall from test samples shall not be returned to the reservoir for respraying.
1.2 Il est important de veiller à ce que les gouttes de solution qui se déposent sur le plafond ou le couvercle de la chambre ne tombent pas sur les échantillons.
1.2. It is important to ensure that drops of solution accumulated on the ceiling or cover of the chamber do not fall on test samples.
Les gouttes de solution qui tombent des échantillons à l'essai ne doivent pas être renvoyées dans le réservoir puis pulvérisées à nouveau.
Drops of solution which fall from test samples shall not return to the reservoir for respraying.
Il est important de veiller à ce que les gouttes de solution qui se déposent sur le plafond ou le couvercle de la chambre ne tombent pas sur les échantillons en essai.
It is important to ensure that drops of solution accumulated on the ceiling or cover of the chamber do not fall on test samples.
Vous voulez goûter ?
You want a sample?
J'ai goûté la marchandise.
I've sampled the merchandise.
J'ai goûté le punch.
I've sampled the punch.
- Je vous fais goûter.
- I'll give you a sample.
Voulez-vous goûter ?
Care to sample this?
Je peux goûter ?
- Well, how about a sample?
Je veux y goûter.
I want to sample it.
On peut goûter ?
Can I sample the goods?
Désolé, mon pote, on goûte pas.
Sorry, man. No samples.
Tu as goûté la viande.
You sampled the meat.
verb
Je savourerais chaque goutte de sueur sur son front pendant que ma corde se reserre autour de son cou.
I would savor every drop of sweat from his brow As my noose tightens upon his neck.
Si Varus veut que tu lui suces la queue, tu la savoureras jusqu'à la dernière goutte.
If Varus wishes you to suck his cock dry, you will savor every drop.
Mais on peut pourtant goûter chacun d'eux.
But you can savor each one.
Mais si tu sais déjà que tu aimes le citron, alors, tu ne goûtes pas, tu dégustes et c'est juste de la gloutonnerie
But if you know you already like lime, then you're not sampling, you're savoring, and that's just gluttonous.
Non, mais je vais savourer le gout de nos victoires.
No, but I'm gonna savor the hell out of our victories.
Rares sont celles qui ont dû y goûter.
Rare are those who have savored it.
verb
C'est si délicieux que je veux en goûter la saveur au maximum.
It's so delicious I wanna relish its flavour as long as I can.
Stoker. Si il ya une chose dans cette vie je ne goûte pas, il se heurte à nouveau Stoker.
Stoker. lf there's one thing in this life I do not relish, it's running into Stoker again.
Goûte. Je ne comprend pas goûte
"Relish." I don't mean relish.
Je goûte fort l'opportunité.
I'd relish the opportunity.
Je goûte davantage les conquêtes difficiles que les consentements résignés.
For myself the violent conquest has stronger relish than the soft surrender.
verb
Je te jure, tu vas y goûter.
I swear I'll smack you so hard.
Tâter de la moule, déchiqueter des couvertures... goûter au taco rose américain.
To smack clam, munch rug... dine at just one American pink taco stand.
Ce qu'on m'a pas dit quand on a acheté la came, c'est qu'un petit veinard devrait la goûter.
What no one told me when we bought the smack some lucky punter would have to try it out.
Je dois pouvoir entendre la grosse vieille caboche de Louis goûter les cordes !
I got to be able to hear Louis's big ole noggin - when it smacks the canvas!
verb
La paix et la stabilité étant des préalables universels à un développement économique et social ordonné, auquel nous commençons à goûter en Afrique australe, nous avons toutes les raisons d'être enthousiastes quant à l'avenir de notre région.
Since peace and stability are universal prerequisites for orderly economic and social development, both of which we have begun to savour in southern Africa, there is every reason why we should be excited about the future of our region.
- Je goûte. Enfin, je...
I'm savouring...
- Très aimable d'avoir envoyé une voiture. Mais nous préférons goûter à la fraîcheur de ce matin de campagne.
Please thank Mr Stangerson for sending his car but my assistant and I would rather savour the freshness of this country morning.
Ce n'est pas nouveau : aux âmes viles ne convient pas la bonté. La corruption ne goûte que ce qui lui ressemble.
Wisdom and goodness to the vile seem vile, filths savour but themselves.
Vous nous avez déclaré que votre travail en Autriche fut celui qui vous a donné le plus de satisfactions, et fait goûter aux joies de la création.
You stated that your work in Austria... was the one which gave you most satisfaction and allowed you to savour the joys of creativity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test