Translation for "glas" to english
Glas
noun
Translation examples
noun
Ces élections ont sonné le glas du régime d'apartheid et donné au Gouvernement sud-africain les moyens d'assurer le respect des droits de tous les citoyens.
Those elections had sounded the knell of the apartheid regime and given the South African Government the means to ensure respect for the rights of all citizens.
La guerre froide est peut-être terminée, mais son glas se fait entendre encore à travers le monde.
The cold war may be over, but its death-knell reverberates around the globe.
La fin de la guerre froide a sonné le glas de la dictature et ouvert la voie à la négociation responsable.
The end of the cold war has sounded the death knell of dictatorship and has opened the way to responsible negotiation.
Gravement perturbé par les deux conflits mondiaux, il y a aussi puisé les ressources nécessaires pour sonner le glas de la colonisation et de l'apartheid.
Seriously shaken by the two world conflicts, it also mustered the necessary resources to sound the death knell of colonialism and apartheid.
Si ce problème n'est pas réglé, il sonnera le glas de l'idéal olympique et l'idéal ne pourra jamais devenir réalité.
If this issue is not addressed it will sound a death knell to the Olympic Ideal and will never allow the Ideal to mature into a reality.
Il faut le dire, le terrorisme a sonné le glas des sanctuaires depuis le 11 septembre 2001.
It has to be said that on 11 September 2001 terrorism sounded the death knell for any feeling of safety.
Les adversaires du divorce soutiennent que l'adoption du principe sonnerait le glas de la famille.
Those against argue that the introduction of divorce would mark the death-knell for the family.
C'est un fait que si la fin de la guerre froide a sonné le glas de l'antagonisme est-ouest, elle n'a en rien réduit le déséquilibre entre pays pauvres et pays riches.
It is a fact that whilst the end of the cold war rang the death knell on East/West antagonism, it in no way reduced the imbalance between rich and poor countries.
La poursuite de ces mesures, qui portent atteinte à l'esprit du processus de paix, pourrait sonner le glas de celui-ci.
The continuation of the Israeli actions could well sound the death knell of the peace process.
Sinon, ce serait sonner le glas du système de paix et de sécurité en Europe centrale, car le danger pourrait bien se propager à d'autres régions du monde.
Otherwise, we would be sounding the death knell of the system of peace and security in Central Europe, and the danger could very well spread to other regions of the world.
Les nymphes de la mer à chaque heure sonnent son glas. Écoutez !
Sea-nymphs hourly ring his knell:
"Le glas de l'humanité".
"The death knell for mankind."
Pour Pills, notre infirmier, un glas funèbre.
"For Pills, the pharmacist's mate, a mournful knell.
Deux ans à écouter sonner mon propre glas.
Two years listening to sound my own death knell.
Le glas de nos espérances.
The death knell of our dreams.
0n dirait qu'on sonne le glas.
Sounds more like a death knell.
Des cloches, cloches, cloches, à les sanglots des cloches, chronométrage, le temps, le temps, comme il le glas, glas, glas, dans une rime runique heureux, au laminage des cloches.
Of the bells, bells, bells, to the sobbing of the bells, keeping time, time, time, as he knells, knells, knells, in a happy runic rhyme, to the rolling of the bells.
C'était le glas.
That was a knell.
"un son résonne au loin, sourd comme le glas."
A deep sound strikes like a rising knell!
Ca sonne bien... un peu comme le glas.
Has a nice ring kinda like a death knell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test