Similar context phrases
Translation examples
adjective
Glace (Conditions de glace solide peu épaisse, glace moyenne dérivante avec couverture de 40 %, ...)
5 Ice condition (light solid ice, medium spread floating ice to 40% covered.)
11A7 Crèmes glacées, glaces et sorbets
11A7 Ice cream, ices and sorbets
Glaces... de délicieuses glaces.
Ice cream! Delicious ice cream!
De la glace. Il me faut de la glace.
Ice, I need ice.
De la glace, c'est de la glace, Dean.
Ice is ice, Dean.
De la glace, on a toujours besoin de glace.
Ice-- you always need ice.
Ce que glace prend, glace garde.
What the ice gets, the ice keeps.
Un pack de glace, glace chimique
One ice pack. Chemical ice.
adjective
a) Sur les hauts plateaux de l'Himalaya, la fonte des glaces affecte des centaines de milliers de ruraux qui dépendent des écoulements d'eau saisonniers; en effet, si ce phénomène se traduit dans un premier temps par un accroissement des débits, il entraîne à long terme leur réduction, à mesure que les glaciers et le manteau neigeux rétrécissent;
(a) In the high-altitude regions of the Himalayas, glacial melts affecting hundreds of millions of rural dwellers who depend on the seasonal flow of water are resulting in more water in the short term but less in the long run, as glaciers and snow cover shrink.
«la société de consommation a refroidi la vie humaine avec les eaux glacées du calcul égoïste.»
“The society of consumption has chilled human life with its glacial waters of selfish calculation.”
Au Bhoutan, on travaille à réduire les risques d'éjection de glace des lacs glaciaires a) en améliorant les politiques au niveaux national et provincial; b) en renforçant les capacités grâce à des systèmes d'alerte rapide aux inondations; et c) en faisant baisser le niveau d'eau des lacs dans les zones à haut risque.
In Bhutan, glacial lake outburst risks are being reduced through (a) improving policies at national and provincial levels, (b) building capacities through flood early warning systems and (c) lowering lake water levels in high-risk areas.
Maintenant elle va au Groenland pour constater la fonte des glaces.
Now she's going to Greenland to measure glacial melt.
Parfois certaines espèces d'algues colorent la glace en rouge, mais...
Sometimes it happens that certain algae glacial turn red, but...
Des eaux de fontes glacées s'écoulent, se mélangent avec la mer et accélèrent le dégel.
Glacial melt waters pour from the land, mix with the sea, and speed up the thaw.
Le regard et l'attitude de Mario étaient de glace.
Mario's gaze and stance were glacial.
adjective
Tu es glacée.
You're frozen...
- De la glace ...
It's frozen.
Des yaourts glacés.
- Frozen yogurt. - Oh.
Mais ils sont glacés !
They're frozen!
Yaourt glacé, artisanal.
Frozen yogurt. Artisanal.
C'est glacé.
This is frozen.
Glacés, peut-être ?
Uh, frozen, perhaps?
La vérité glacée ?
-Frozen Truth? -Yeah.
adjective
Chaque fois que les esclaves se révoltaient ou étaient en proie au mal de mer, ou s'ils désobéissaient à leurs ravisseurs, ils étaient jetés dans les eaux glacées de l'Atlantique.
Whenever the slaves revolted or became seasick, or in any way disobeyed their captors, they were dumped into the icy Atlantic Ocean.
La plupart de ces insectes ont été découverts dans la neige et dans des cours d'eau glacés ou entre des brins d'herbe et des pierres, loin des zones habitées.
Most of them were found in the snow and icy rivers or between grasses and stones, far away from inhabited areas.
Pour la première fois, on a découvert des organismes marins dans les monticules d’hydrates de gaz glacés qu’on trouve dans les grands fonds marins.
436. For the first time, marine organisms have been found on the icy gas hydrate mounds on the deep ocean floor.
L'altitude varie de 100 mètres au dessus du niveau de la mer dans le sud du pays, sur une bande étroite de terre située le long de la frontière avec l'Inde, à 7 550 mètres, dans le nord, dans la région des sommets glacés de l'Himalaya.
The land rises steeply from about 100 metres above sea level in the south, along a narrow strip on the border with India, to 7550 metres in the north, among icy Himalayan peaks.
On a également étudié la question du réchauffement et de la convection par effet de marée dans les satellites de glace de taille moyenne.
Tidal heating and convection in the medium-sized icy satellites were also studied.
Il s'agit des dispositions concernant la double coque et l'accès en toute sécurité à l'avant des bateaux transportant du pétrole, des produits chimiques ou du gaz, ainsi que des dispositions concernant la navigation dans les eaux glacées.
Among these are requirements for double hull, safe access to the bow for tankers, chemicals carriers and gas tankers as well as requirements for navigation in icy environments.
28. La plupart des délégations estimaient que les cales de roue constituent un équipement de sécurité pratique, efficace et peu coûteux, notamment en cas de stationnement sur des routes ou parkings fortement inclinés ou glacés, ou en cas de déficience du frein de stationnement.
28. Most delegations were of the view that wheel chocks were a practical, efficient and inexpensive piece of safety equipment, particularly useful when parking on very steep or icy roads or car parks or when parking brakes were faulty.
Elle est glacée.
It's icy.
C'était de la glace.
It was really icy.
Louve de glace?
Icy she- wolf?
Une onde glacée.
An icy chill.
Glace et chêne véritable.
Icy, and genuine oak
Avec ces yeux glacés.
Icy eyes and all.
- Glace à l'eau confisquée !
- Icy pop, clear! - Hey!
La tombe glacée.
The icy tomb.
adjective
La corruption dans le monde des affaires a de quoi glacer le sang!
The corruption in the business community is bone-chilling!
- Petrone. Glacée. Double.
Patron, chilled, double.
Tsingtao dans un verre glacé !
Tsing Tao? Chilled glass?
J'ai les dents glacées.
My teeth get chilled.
Je suis juste glacé.
I'm just chilling.
"Glacées par l'hiver
Under stars chilled by the winter
Je suis glacé d'effroi.
I tremble and chill!
Je le veux glacé.
And I want it chilled.
adjective
Ils auraient été détenus au quartier général du Kodim à Liquica, où ils auraient été interrogés, frappés, plongés dans de l'eau glacée, torturés à l'électricité et forcés de révéler une cachette du Falintil.
They were reportedly held in the Liquica Kodim headquarters where they were interrogated and allegedly beaten, submerged in freezing water, administered electric shocks and forced to confess the whereabouts of a Falintil hideout.
Durant le voyage dans des wagons glacés, les détenus menottés ont été soumis à des fouilles et des contrôles dégradants.
During the trip in freezing railway cars, the handcuffed inmates were subjected to degrading searches and inspections.
T'es glacé.
You're freezing.
Je suis glacé !
I'm freezing!
Ils sont glacés.
They're freezing.
adjective
Objet : 200 marrons glacé.
Item: 200 candied chestnuts.
adjective
Et maintenant je vais être ballotté, tête en bas dans une crique glacée.
Now I'm gonna be bobbing, facedown on a frigid creek.
J'ai le système d'air pour glacer ( ? air conditionné ? )
I've got the air set to frigid.
Les palmiers et les cocotiers glacés
'Frigid palm and coconut trees'
Martini gin, avec une olive, et il les aime glacés.
Gin martini up, one olive and likes them frigid as an Eskimo.
adjective
Grains de maïs rôtis avec des piments au sucre glace.
Roasted Jalapeño Maize kernels with Demi-glace.
Ce rectangle-là, la galerie des Glaces.
This rectangle, the Galerie des Glaces.
Regardes, j'ai apporté quelques marrons glacés.
Look, I brought you some marron glace.
Ce jambon était déjà glacé avant que nous arrivions.
That ham was already glaced before we go there.
J'ai de nouvelles chaussures en chevreau glacé et elles ne sont pas du tout brisées.
I have new shoes, in glace kid, and they are not broken in at all.
Pavlik, un roast-beef, deux entrecôtes, deux café glacés, un café noir !
Pavlik, one roast beef, two entrecotes, two glaces, one coffee!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test