Translation examples
verb
Bien que le document ne contienne guère de décisions nettes, il était tout à fait conforme à une triple approche à la politique de développement où tout le monde gagnait, qui reposait sur la notion d'un développement centré sur les personnes, fermement soutenue par le PNUD.
Although light on firm decisions, its thrust was fully consistent with the triple-win approach to development policy, based on the concept of people-centred development, strongly endorsed by UNDP.
Nul ne gagnait la guerre, tous la perdaient.
No one was winning the war, everyone was losing it.
Le Japon tirerait honnêtement un trait sur son passé criminel s'il gagnait la confiance de tous et devenait un membre de la communauté internationale ayant la conscience claire.
For Japan to honestly settle its criminal past would be to win the trust of all the people and become a member of the international community with a clear conscience.
Son slogan devenu fameux, al-najmah au al-hajma (<< l'étoile ou le combat >>), signifiait que si leur candidat Abdul Aziz Al-Helu, dont l'emblème est une étoile, ne gagnait pas les élections, il entreprendrait des actions militaires.
It had a very well-known slogan, al-najmah au alhajma ("star or attack"), indicating that if their candidate Abdul Aziz Al-Helu, whose symbol was a star, did not win the election, they would resort to military operations.
Le 14 septembre, de hauts responsables américains ont révélé que le Secrétaire d’État, Madeleine Albright, avait été déçue par le refus du Premier Ministre Benyamin Nétanyahou de s’engager à limiter les travaux de construction dans les colonies de peuplement, et cela même si l’Autorité palestinienne gagnait la bataille contre le «terrorisme».
21. On 14 September, senior American officials revealed that Secretary of State Madeleine Albright had been disappointed by Prime Minister Benjamin Netanyahu’s refusal to commit himself to limiting construction in settlements, even if the PA were to win the battle against “terrorism”.
Merde, on gagnait !
We were winning!
Et s'il gagnait ?
What if he wins?
Hier, il gagnait.
Yesterday he was winning.
Et si l'on gagnait ?
How about winning?
On gagnait, Tina.
We were winning, Tina.
Il gagnait... gros.
He was winning... big.
Elle gagnait souvent .
She ever win?
- Qui gagnait gros ?
- Winning a lot?
L'équipe gagnait.
The football team is actually winning.
verb
Ce taux s'appliquait lorsqu'un salarié gagnait 210 livres par semaine ou plus.
This applied where an employee earned Pound210 per week or more.
En Malaisie, il gagnait sa vie en vendant des fruits à proximité de sa résidence sise au no 18, Jalan 8, Taman Selayang, Selangor.
In Malaysia, he earned his living by selling fruits not far from his residence at No. 18, Jalan 8, Taman Selayang, Selangor.
Lorsque cela n'est pas possible, la travailleuse a droit à 80 % du salaire qu'elle gagnait auparavant en travaillant le soir ou la nuit.
Where that is not possible, the woman worker is entitled to 80% of the wage she was earning previously for evening or night work.
Cette employée gagnait VT 33 000 par mois.
This employee earned VT 33,000 per month.
En 2011, 0,33 % de la population gagnait moins de 1,25 dollar par jour.
In 2011, only 0.33 per cent of the population earned less than $1.25 a day.
En 1990, un foyer colombien sur cinq avait à sa tête une femme; la femme chef de famille gagnait 0,62 pesos quand un homme chef de famille en gagnait un.
In 1990, one out of every five Colombian households had a female head; the female head of household was earning Col$ 0.62 for each peso earned by a male head of household.
La proportion de la population qui gagnait moins de 1,25 dollar par jour (PPA) au cours de la période 1990-2011 était inférieure à 1 % et s'échelonnait de 0,30 % en 1990 à 0,33 % en 2011, ce qui signifie qu'aucune personne ne gagnait moins de 1,25 dollar par jour au Koweït.
The proportion of the population earning less than $1.25 PPP per day in the period from 1990 to 2011 was less than 1 per cent, ranging from 0.30 in 1990 to 0.33 in 2011. Effectively, this means that no person in Kuwait earns less than $1.25 a day.
Jusqu'en 2008, Tristan da Cunha dépensait plus qu'elle ne gagnait, ce qui a fortement grevé ses réserves.
54. Until 2008, Tristan da Cunha's expenditures have been substantially higher than its earnings, leading to a serious drain on reserves.
Mon père gagnait très peu d'argent.
My father earned very little.
On gagnait sa confiance.
We earned his trust.
Il gagnait sa vie ainsi !
He earned his living this way!
Même à Guadalajara, on gagnait plus.
Even in Guadalajara we earn more.
Et elle gagnait plus que moi!
She earned far more than me.
Combien Sonia gagnait,
How does she know how much Sonia Baker was earning?
Mon mari gagnait assez pour deux.
My husband earned enough for two.
Elle gagnait sa vie en créant des connexions.
She earned her living by making connections.
Louvrier gagnait plus que lingénieur.
The worker would earn more than an engineer.
verb
Cette idée gagnait du terrain.
That idea was gaining support.
L'idée d'instaurer un mécanisme de recouvrement des coûts pour rentabiliser le programme gagnait du terrain, et certaines délégations y étaient favorables.
The concept of cost recovery as a means of ensuring self-sustainability was gaining acceptance, and some delegations expressed support for it.
49. A mesure que la confiance dans l'appareil judiciaire diminuait, le système traditionnel, en particulier avec la montée en puissance des clans, gagnait en importance.
As confidence in the regular judiciary declined, the traditional system, specially with the rise of the clans, gained momentum.
Le R-744 gagnait en importance dans les systèmes de refroidissement par cascade, dans lesquels il remplaçait le R-717.
R-744 is gaining in low-temperature cascade systems where it primarily replaces R-717.
Même si la communauté internationale disposait déjà de normes depuis des années et si des institutions avaient déjà été mises en place, on avait le sentiment que la corruption gagnait du terrain.
Despite the fact that for many years the international community had had standards and there had been institutions in place, there was a sense that corruption was gaining ground.
Le Premier Ministre a quant à lui appelé publiquement l'attention sur le fait que l'idéologie de l'exclusion et du génocide gagnait du terrain.
For his part, the Prime Minister publicly warned that the ideology of exclusion and genocide was gaining ground.
L'élimination du trafic de drogues était aussi d'une importance capitale pour combattre le terrorisme, qui y gagnait de quoi se financer.
Ending illegal drug trafficking was also key in fighting terrorism, which gained funding from those activities.
Dans les pays européens, la reprise gagnait du terrain.
The recovery of the European economy was gaining ground.
L'expérience, cependant, nous a montré, ce que nous n'avons cessé de déplorer dans cette salle, que l'Assemblée générale perdait de son autorité au fur et à mesure que le Conseil de sécurité, lui, en gagnait.
Experience has nevertheless demonstrated -- and this is something over which we have repeatedly expressed regret in this Hall -- that, as the Security Council gains ascendancy, the General Assembly loses it.
Elle s'est plus focalisée sur ce que Sarah gagnait que sur ce qu'elle perdait.
Maybe she was more focused on someone else's gain not her loss.
Ma mère avait la vie dure... pauvre... car mon pére ne gagnait pas grand chose.
My mother had the life lasts... poor... because my father large thing did not gain.
En revanche, on en avait touché un bon. Au final, on y gagnait.
But we gained a good one in the end, so I guess we came out ahead.
Je ne sais plus ce qu'on gagnait à chaque tentative.
I don't remember how much we gained with each attempt.
Que le mouvement anti-apartheid gagnait du terrain aux USA.
That the anti-apartheid movement was gaining ground in the US.
Il vous manipulait, gagnait votre confiance.
Manipulating you, gaining your trust.
Dans l'Amérique coloniale, l'idée que des aliens visitent la Terre gagnait du terrain.
In colonial America, the idea that aliens were visiting Earth was gaining ground.
Elle ne gagnait rien de la mort de Cagliostro, juste le chômage.
She gained nothing from Cagliostro's death except unemployment.
L'ennui me gagnait et je finissais par... dévaler la montagne et terroriser les villageois.
The trouble gained me and I finished by... to descend the mountain and to terrorize the villagers.
Et Mattiece était le seul qui y gagnait.
And no client had as much to gain from the new court.
verb
M. Cod avait du temps pour créer des livres animés car il gagnait du temps en élucidant des crimes avec un pâtissier qui pouvait réveiller les morts pour demander comment ils étaient arrivés là.
Mr. Cod had time to author pop-ups because he saved time solving murders with a pie maker who can undead the dead and ask how they got that way.
Ce serait marrant si, comme je disais... on gagnait autant à le sauver qu"à le plumer.
It would be funny, wouldnt it, if it turned out like I told you. We make just as much money saving a guys life as we would have had for trimming him.
Il économisa tout l'argent qu'il gagnait en livrant des journaux et acheta un leurre très spécial.
So he saved up all the money from his paper route and bought a very special lure.
Par son imagination débordante, il gagnait la gloire, le bonheur, le respect en sauvant son capitaine d'une atroce mutinerie...
In these flights of fancy, he won fame, fortune and respect by saving his captain from a very nasty mutiny.
Et si on gagnait du temps, je vous tue là et je vous enterre dans le jardin ?
So, what do you say we save time, I just kill you and bury you out in the backyard?
verb
Le rôle de la femme dans la prise de décisions gagnait en importance à mesure que ses revenus augmentaient.
The role of women in decision-making increased as their incomes increased.
45. Se référant à l'examen à mi-parcours concernant les Philippines, un orateur a dit que l'action de l'UNICEF était sans doute mieux perçue à l'échelon local, lorsque l'on évaluait la situation locale avant la situation nationale, et qu'elle gagnait ainsi en efficacité.
Referring to the Philippines MTR, a speaker said that having local reviews prior to the national review probably gave UNICEF inputs a high profile locally, and served to make them more effective.
J'ai entendu qu'il gagnait déjà 30.
I heard he's making 30 already.
- II ne gagnait pas beaucoup d'argent.
He didn't make a big living.
Ça gagnait pas mal.
You can make a lot of money doing that.
- Il gagnait 10 000 $ par jour.
-He was making $10,000 a day.
Tout le monde gagnait de l'argent.
Everyone was making money.
On gagnait un max de blé.
- We were making a lot of money.
Ça gagnait bien ?
Did you make good money?
- Alors il gagnait plein d'argent ?
- So he was making lots of money?
On gagnait trop d'argent.
We were making too much money.
Comment gagnait il de l'argent ?
Raylan: How did he make his money?
verb
Cependant, il a dit aux membres de l'Institut qu'ils étaient paresseux, que l'Institut était un "cadavre" et que l'époque où l'on gagnait de l'argent à ne rien faire était révolue 15/.
Nevertheless, he told the members of the Institute that they were lazy, that the Institute was a "corpse" and that the time had passed to get a lot of money for doing nothing.
Il y gagnait quoi ?
What did he get out of it?
Ce qu'il y gagnait...
What did he get ?
Il gagnait le respect sur la glace.
Getting respect on the ice.
- L'impatience les gagnait.
- They were getting a bit impatient.
Elle gagnait du temps.
She was stalling to get a lock on us.
On gagnait un point pour chaque enfant tué.
You'd get one point each for every kid that you killed.
- Qu'y gagnait-il?
Why? What's that get him?
verb
Il serait bénéfique à toutes les femmes pilotes si Amelia gagnait la course.
I think it would benefit women fliers everywhere if Amelia won the Derby.
Étrangement, suite à cette agression, ton cabinet gagnait une affaire le jour suivant.
Strangely enough, your firm won a case the next day that benefited from that assault.
Every Mart l'employait moins de 40 h pour ne pas payer les charges alors elle gagnait au mieux 227 $ par semaine.
Every Mart kept her under 40 hours so they didn't have to pay benefits so her take home tops out at 227 a week.
Il gagnait 10 fois plus mais faisait tous les mois scrupuleusement sa demande de RMI.
He made ten times that... but claimed unemployment benefits like the best.
verb
L'autoprotection, qui gagnait en importance, risquait de compromettre la coopération sur des questions aussi vitales que les droits de l'homme, l'égalité des sexes et les soins de santé.
Thus, self-protection has assumed increased importance, which carries with it the potential to undermine cooperation on such critical issues as human rights, gender equality and health care.
verb
En cas de divorce, les tribunaux pouvaient ordonner à l'un des conjoints de subvenir dans les proportions qu'ils jugeaient raisonnables aux besoins de l'autre; mais cela était très rare, car selon le modèle nordique une personne devait subvenir à ses besoins essentiellement avec ce qu'elle gagnait elle-même ou ce que lui versait son régime de sécurité sociale.
During the divorce procedures the court may order the spouse to pay maintenance to the other spouse to the extent it deemed reasonable. Maintenance order for spouses had been granted very rarely. According to the Nordic model the foundation of a person's maintenance was the person's own income or individual social security.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test