Translation examples
noun
:: Fête d'excellence : prime du film humanitaire - Dushan Angius (Rotary Club de Los Angeles) pour << The Los Altos Story >>, août 1998.
:: Fete d'excellence humanitarian film award -- Dushan Angius (Rotary Club, Los Angeles, CA, USA), for "The Los Altos Story", August 1998.
-Une fête merveilleuse.
- A marvelous fete.
Bienvenue à la fête du village.
Welcome to the village fete.
Vous venez aussi à la fête ?
You come also to the fete?
Joyeuse Fête des Bénédictions.
Happy fete des benedictions.
Une fête de jardin ?
Une fete de jardin?
La fête mensuelle de la péninsule
Dobbs' monthly island-wide fete.
Il mérite une fête.
He deserves to be feted.
Une fête élisabéthaine.
An Elizabethan fete.
Voiture 16 à Place des Fêtes.
Car 16 to Place des Fetes.
Pour la fête de l'été.
For the summer fete.
noun
Changement de fête nationale
Change of national holiday
et des fêtes musulmanes
ISLAMIC HOLIDAYS
Célébration des fêtes nationales;
Celebration of national holidays;
Fête nationale
Establishment of National Holiday
Bonnes fêtes à tous.
Happy holidays.
Fêtes religieuses
Religious holidays
À ma fête nationale... À ma fête nationale...
On my national holiday, on my national holiday,
C'est une fête.
It's a holiday.
Une vitrine de fêtes sans fêtes à l'intérieur.
It's a holiday display with no holiday in it.
- Joyeuses fêtes, mec.
- Happy holidays, man.
Joyeuses fêtes, Dwight.
Happy holidays, Dwight.
Joyeuses Fêtes, Ned.
Happy holidays, Ned.
Une nouvelle fête ?
A new holiday?
Des fêtes spéciales ?
Any particular holidays?
Ma fête préférée.
My favorite holiday.
noun
Puisse cette fête apporter la prospérité, la paix et la sécurité à tous.
May that feast bring prosperity, peace and security to all.
Grand Bairam (Fête du Sacrifice);
Greater Bajram (Feast of the Sacrifice);
les allocations pour jours de fête, entre 2000 et 2003
including feast-day allowances, during 2000-2003
c) Message aux Bouddhistes : On l'envoie pour la fête du Vesakh.
(c) Message to Buddhists: This message is sent on the occasion of the feast of Vesakh.
Les deux familles organisent également des fêtes pour célébrer la naissance.
Then both families will organize ceremonial feasts after the birth.
De la fête du Macabo, dans la province de l'Ouest
The Macabo feast in the West Province
1. Messages pour les grandes fêtes des autres religions
1. Messages on major feast-days of other religions
- Et la fête ?
- What about the feast?
Livid fête sacrificielle.
Livid sacrificial feast.
C'est la fête !
- For the Feast.
- Belle fête, Sarah.
- - Precious feast, Sarah.
Fête du cochonnet...
The Piglet's Feast...
La Fête des Cadeaux.
Feast of Gifts.
Fête donc ta victoire...
Feast upon laurels.
Une petite fête!
- A very small feast?
noun
Fête de Maslenitsa
Maslenitsa, Russian festival
Célébration des fêtes religieuses;
Celebrating religious festivals;
Fêtes des sciences
Science festivals
Fêtes sportives
Sports festivals
Journées nationales de fêtes
National festivals
Il y a eu des fêtes.
There were festivities.
la fête annuelle de la culture,
Annual festival of culture;
la fête annuelle de la musique,
Annual music festival;
Fête ou pas fête.
Festival or no festival.
Fête Chorale Nationale.
National Choir Festival.
Une grande fête...
A great festival...
Le temps des fêtes.
The festivities season.
La fête de l'école.
The school festival.
Quel sens de la fête !
That's festive.
La Fête du Soleil.
The Sun Festival.
Il y avait la fête partout.
There were celebrations everywhere.
<<Système national de festivités et fêtes populaires>>.
National celebrations
Faisons la fête!
Let's celebrate!
- On fête ça.
- We're celebrating.
noun
f) El Salvador prévoit en 2011 une fête de la forêt axée sur le développement;
(f) El Salvador plans to hold a forestry fair in 2011 with a focus on development;
:: El Salvador prévoit en 2011 une fête de la forêt axée sur le développement;
:: El Salvador plans to hold a forestry fair in 2011 with a focus on development
Concours de physique et fêtes des sciences;
Physics competition and the Science Fair;
Activités de diffusion à l'occasion de la Fête du livre;
Publicity activities at the Book Fair;
- La Fête de la lecture pour tous : au cours de cette fête organisée pendant l'été par la municipalité de Mascate, les écoliers participent à des concours culturels, éducatifs et récréatifs; on projette des bandes dessinées et des cadeaux et des prix sont remis aux visiteurs.
The ReadingforAll Fair: During this Fair organized during the summer by the municipality of Muscat, school students take part in cultural, educational and fun competitions, cartoons are shown and gifts and prizes are handed out to visitors;
Participation à la fête de la santé
Participation in the Women's Health Fair
Les Foires du livre sont devenues une grande fête des familles cubaines.
The annual book fairs have become a special treat for Cuban families.
Une fête de la forêt axée sur le développement en El Salvador
A forestry fair in El Salvador with a focus on development
Pas de fête.
No science fair.
- A la fête foraine ?
- To the fair?
la fête foraine.
The county fair.
C'est une fête foraine.
It's the fair.
Ou la fête foraine
Or county fair
De la fête.
From the fair.
J'adore les fêtes.
I love fairs.
noun
Il pourrait se transformer en une fête.
It could turn into a spree.
J'ai fait un peu la fête.
I went on a bit of a spree.
Rien n'a vraiment changé... depuis leur fête.
Nothing's changed much... since their spree.
On fait la fête, on fait les fous
On a spree On a tear
Un, c'est un meurtre. Deux, c'est une fête.
One's a murder, two's a spree.
Une fête, Ils l'appellent comme ça.
A spree, they are calling it.
Il est sur une fête.
He's on a spree.
Ce sont de simples soldats, ce devrait être une fête bruyante.
It should be a rowdy spree.
Je vais à une fête de massacre aujourd'hui.
I'm going on a killing spree today.
C'est une fête ici, mec.
Whoa... You're on a spree, dude.
noun
Nous avons besoin de volontaires pour la fête de bienvenue.
We still need volunteers for the homecoming gala.
- Eh bien j'ai cru que je pourrais assister aux festivités, vu qu'aujourd'hui, je fête justement mes dix-huit ans.
I thought maybe I could come to the gala, you know, because today is my 18th birthday.
Je n'aurais pas manqué votre fête.
I would not miss your gala.
Et maintenant, que la fête commence.
And now for the gala opening.
noun
Pour compléter le programme d'activités officiel, un certain nombre de manifestations ont été organisées par les grands groupes avant et pendant la réunion, y compris des séances d'information pour tous les grands groupes participants; une fête destinée aux jeunes; une série d'événements de week-end sur les liens entre la ville et la ferme, comportant des visites portant sur la chaîne alimentaire et des activités d'éveil à New York, dans le cadre de laquelle la Commission a organisé des visites de fermes et de marchés locaux et a accueilli des colloques et des ateliers ouverts aux représentants de la société civile et des pouvoirs publics.
To complement the session's official programme of activities, a number of events were organized by major groups before and during the meeting, including: orientation meetings for all participating major groups; a "youth blast" for younger participants; and a series of weekend events entitled "City and farm linkages: food system tours and learning events in New York", through which the Commission organized tours of local farms and markets and provided a format for symposia and workshops open to both civil society and Governments.
- Oui, c'est la fête.
Yeah, it's a real blast.
- Ça va être la fête !
- This is gonna be a blast!
- Fais la fête, Maman!
- Have a blast, Mom.
Cette fête déchire.
This party's a blast.
Ma fête était géniale, Daniel.
My party was a blast, Daniel.
Ça ressemble à une fête.
Sounds like a blast.
- Ca va être une grosse fête.
- We're gonna have a blast.
Seront tous en fête
will come out to rejoice...
Faites la fête et réjouissez-vous
So let's all rejoice for Jesus Merry...
Et toute Ia ville Ie fête! Non, quelle époque!
And the whole city rejoices!
Au bal Jellicle Où nous faisons tous la fête
At the Jellicle Ball Where we all rejoice
Réjouissez-vous, hôtes courageux! Que la maison du prince soit en fête!
Rejoice, bold guests, and let the prince's house be merry!
Cette nuit, nous devons Tous faire la fête
Now this is the night For us all to rejoice
Venez profiter de la fête.
Come in there and share in the rejoicing.
Un bruit de fête?
Sounds of rejoicing?
Le peuple fête la bonne nouvelle.
The people rejoice for the news I bring.
noun
Comment faire de la fête de Délia l'endroit où être ?
We need to figure out how to make della's bat mitzvah the place to be.
Un jeu en retard à la fête Batrobots, c'est bon, je contrôle la situation.
A little late to the party, Bat Bots. I've got this covered.
Personne n'a offert à boire à la reine de la fête ?
I beat that bitch with a bat Has no one gotten the birthday girl a drink?
Il est venu à la fête avec une batte, et il a tué notre pote.
Then he came to that party, blood, with a bat, and he killed our boy!
- Parait, on fera la fête dans une cage de frappeurs.
- Perfect. We'll have the party at a batting cage.
- Chérie, c'est plus qu'une fête.
- Sweetheart your bat mitzvah isn't just a party.
Je pensais avoir une fête au baseball.
Thought I was getting a surprise party at the batting cages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test