Similar context phrases
Translation examples
adjective
Elle a fait remarquer qu'il existait une concurrence féroce pour attirer les bons candidats.
She observed that there was fierce competition for good candidates.
Les partis politiques, les communautés religieuses et les groupes ethniques étaient victimes d'une répression féroce.
Political parties, religious communities and ethnic groups had been subjected to fierce repression.
Les LTTE considèrent ce groupe comme celui qui leur procure les combattants les plus féroces.
The LTTE regards this group as its most fierce fighting source.
L'ouverture au commerce et le système financier international ont exposé le Bangladesh à une concurrence féroce.
Openness to trade and the international financial system had exposed Bangladesh to a fiercely competitive environment.
L'une de ces conditions est une féroce concurrence.
However, opportunities also entail fierce competition.
La guerre froide a été sanglante et féroce en Amérique latine.
As the Assembly knows, the cold war was bloody and fierce in Latin America.
Les petits pays sont énormément désavantagés dans un monde sportif férocement compétitif.
Small countries face tremendous disadvantages in the fiercely competitive world of sport.
On a intensifié la féroce persécution visant les transactions financières et le commerce de notre pays.
The fierce persecution against our country's financial transactions and trade has been further intensified.
L'ennemi est l'inégalité qui, bien que féroce, sera vaincue.
The enemy is inequality, which, although fierce, will be defeated.
C'est féroce.
It's fierce.
- C'était féroce?
- Was it fierce?
- Il est féroce!
- He's fierce.
- - Elle est féroce.
- She's fierce.
C'est fantastique. Féroce. Réellement féroce.
It is fantastic, fierce, absolutely fierce.
adjective
Soyez féroces.
Be ferocious.
C'est pourquoi nous sommes profondément inquiets par la campagne médiatique féroce actuellement menée contre la Libye et sa population.
This is why we are deeply concerned by the ferocious media campaign being waged against Libya and its people.
La République arabe syrienne fait actuellement face à une campagne féroce d'attaques terroristes menées par des groupes liés à Al-Qaida.
75. The Syrian Arab Republic was currently facing a ferocious campaign of terrorist attacks by groups linked to Al-Qaida.
Le Gouvernement reconnaît que le débat national sur l'immigration et l'intégration a suscité beaucoup d'attention à l'étranger et qu'il a parfois été plus féroce que d'ordinaire.
It recognized that the debate on immigration and integration in her country had attracted much foreign attention, and had at times been more ferocious than usual.
Il a décrit les pratiques israéliennes dans les territoires occupés comme étant plus féroces et faisant appel à plus d’imagination.
The witness described Israeli practices in the occupied territories as more ferocious and imaginative.
Nous appelons donc la communauté internationale à cesser cette campagne féroce visant l'Islam et demandons à l'Organisation des Nations Unies de prendre ses distances vis-à-vis de cette campagne.
We therefore call upon the international community to stop this ferocious campaign targeting Islam, and call upon the United Nations to distance itself from it.
La stabilité et la prospérité de l'Iraq, émergeant d'une dictature féroce, sont dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
The stability and prosperity of Iraq -- which is emerging from a ferocious dictatorship -- are in the interest of the entire international community.
Le contenu des programmes scolaires et du matériel pédagogique se référant à la sexualité humaine suscite des affrontements politiques féroces entre adultes.
Ferocious political duels amongst adults determine school curricula and teaching materials with regard to human sexuality.
Pour arriver à cette fin extrême, les Etats-Unis ont mené pendant 30 ans au niveau mondial une campagne féroce de représailles économiques contre Cuba.
With this extreme goal, the United States has for three decades been waging a ferocious world-wide economic warfare campaign against Cuba.
Depuis la première explosion atomique effectuée à Alamagordo, l'humanité essaie de juguler le monstre féroce qu'elle a lâché ce jour-là.
From the very first atomic blast at Alamagordo, mankind has been struggling to free itself from the ferocious beast unleashed there.
Tu es féroce !
You're quite ferocious!
D'une agression féroce.
A ferocious attack.
Féroce et sauvage.
Became ferocious and wild.
Quel chien féroce !
What a ferocious dog!
- Mes ongles féroces.
- My ferocious nails.
Oui, elle est féroce.
Yeah, she's ferocious.
Il était féroce.
Oh, he was ferocious.
Une déesse féroce ?
A ferocious goddess?
Il est féroce, hein !
He's ferocious!
Je suis féroce ?
Ferocious, aren't I?
adjective
1. "On tue pour vaincre, mais il n'y a point d'homme si féroce qu'il cherche à vaincre pour tuer", disait Rousseau.
1. “Men kill to conquer, but no man is so savage as to conquer in order to kill”, said Rousseau.
Chez l'un de ses sous—traitants, ce salaire minimum n'a même été octroyé qu'en avril 1997, après une manifestation ouvrière férocement réprimée.
Indonesia received the minimum wage, and even that wage had not been paid until April 1997 by one of its subcontractors as a result of a worker demonstration that was crushed savagely.
65. Il convient en outre de dénoncer la répression féroce dont sont victimes au Pakistan les Mohajirs et le seul parti politique qui les représente, le MQM : exécutions extrajudiciaires, arrestations arbitraires, disparitions forcées, etc.
The savage repression in Pakistan of the Mohajirs and the political party that represented them, the MQM, which took the form, inter alia, of extrajudicial killings, arbitrary detention and enforced disappearances, should also be criticized.
Le sud-est de la Turquie a été le théâtre d'une féroce campagne de terrorisme lancée par une organisation dénommée PKK.
The south-eastern region of Turkey has been the scene of a savage terrorist campaign launched by an organization called the PKK.
À la suite de l'Accord de paix de Paris qui a ramené la paix en Bosnie après une guerre longue et féroce, la communauté internationale a confié à l'OSCE un rôle majeur dans le processus de consolidation de la paix.
In the wake of the Paris Peace Agreement that brought peace to Bosnia after a long, savage war, the OSCE was entrusted by the international community to take up a major role in the peace-building process.
Cette remarque vaut pour le Jammu—et—Cachemire où la répression féroce des forces indiennes a déjà fait plus de 50 000 victimes, dont 99 % de civils, y compris des femmes et des enfants.
That observation also applied to Jammu and Kashmir, where the savage repression by the Indian forces had already caused more than 50,000 victims, 99 per cent of them civilians, including women and children.
Le nombre de pays qui votent à une majorité écrasante la cessation de cette sale guerre féroce et silencieuse, augmente chaque année.
Every year sees an increase in the number of countries that vote by an overwhelming majority to put an end to that dirty, savage and silent war.
Une campagne féroce d'intimidation a été lancée contre les Indiens et au moins 12 d'entre eux ont déjà été tués.
A savage campaign of intimidation had been unleashed against the Indians and at least 12 people had already been killed.
"Mon féroce sauvage rugissant?"
"My wild roaring savage"?
Elle est super féroce.
- Look at how savage she is.
Y a pas tribu plus féroce.
Most savage tribe there is.
C'est plein des fauves. Des bêtes féroces.
Full of savage beasts.
Il est plus féroce que jamais !
Attila is more savage than ever!
Par une bête féroce apparemment.
By some savage claw, they say.
Ces Dandelions sont féroces.
Those Dandelions are savages.
Il est petit, mais féroce.
Even young, they're savage.
Mais tu es une chasseuse féroce.
But you're a savage hunter.
adjective
La concurrence est féroce, même pour de petits contrats et les pays s'attachent bien plus qu'auparavant à obtenir des avantages et des contrats pour leurs industries nationales.
Competition is very tough, even for small contracts, and countries are much more careful than they used to be to obtain advantages and contracts for their own industries.
Tu vas être un petit nouveaux-né féroce.
You're gonna be one tough little newborn.
Ils lutteront férocement.
And they will fight tough.
Pas si féroce maintenant, hein ?
Not so tough now, are you?
J'ai été féroce.
- I used tough language.
N'oubliez pas que la compétition est féroce.
And make no mistake, the competition's tough.
- II peut être féroce, M. Smith.
-He's liable to get tough, Mr. Smith.
C'était un vieil oiseau féroce.
He was a tough old bird, that guy.
Sublette avait la réputation d'un homme d'affaire féroce.
Sublette had a reputation as a tough businessman.
Ils ont seulement l'air féroce.
They only look tough.
adjective
En outre, lorsqu'a eu lieu en 1991 le coup d'Etat qui a mis au pouvoir dans le pays un féroce gouvernement illégal et anticonstitutionnel, obligeant le Président Aristide à prendre le chemin de l'exil, de nouvelles tentatives ont été faites pour que le Conseil de sécurité se saisisse de la question.
Subsequently, in 1991, with the occurrence of the coup d'état which installed a cruel, illegal and unconstitutional Government in Haiti, obliging President Aristide to flee into exile, there were further attempts to involve the Security Council in the question.
Des millions d'autres ont été déplacées ou sont sans abri, alors même que le féroce hiver himalayen descend sur la région.
Millions have been displaced and or are shelterless, even as the cruel Himalayan winter descends over the region.
Nous espérons que les provocations de Samarra ne mèneront pas, comme ce fut le cas en 2006, à un nouveau cycle d'affrontements interethniques féroces.
We hope that the provocative act in Samarra will not -- as in 2006 -- lead to a new round of cruel inter-ethnic fighting.
57. En ce qui concerne l'Afrique, un chercheur zaïrois, M. Mbula-Miongo, a montré que si des dictateurs africains, comme Bokassa, Amin Dada et Mobutu, se sont montrés aussi féroces et sanguinaires, en particulier à l'égard des enfants et des jeunes, c'est en partie parce qu'ils avaient eux-mêmes subi de mauvais traitements pendant leur enfance.
57. With regard to Africa, a Zairian research worker, Mr. Mbula-Miongo, had shown that although African dictators such as Bokassa, Amin Dada and Mobutu had been bloodthirsty and cruel, particularly towards children and young people, that was in part because they themselves had been badly treated as children.
Vous n'êtes pas des êtres humains, vous êtes des bêtes féroces...
They're all immoral, they're cruel.
Le féroce dragon n'aura pas ma Vasilisa.
I will not allow cruel SERPENT to keep Vassilis.
Féroce, sans doute.
Cruel, without doubt.
Ils ont l'air féroce.
They look so cruel, Mother.
Ce bandit est féroce comme un tigre.
The robber is a cruel devil.
adjective
Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.
The Ethiopian Government, an ethnic minority regime, had demonstrated a rabid hatred of Eritreans which hollow, unsubstantiated allegations could not erase.
Nous y avons tous vu un cas exemplaire de tout le mal que l'intolérance ethnique et religieuse, aggravée par un nationalisme féroce, peut causer à une région entière.
We all had an object lesson on the harm that ethnic and religious intolerance compounded by rabid nationalism can do to an entire region.
C'est une nature clairement féroce.
Yes, a distinctly rabid nature.
Prête à combattre ces féroces mégères pour Nathan?
Ready to fight off these rabid skanks for Nathan?
Et elle écoute les histoires sordides que raconte son père sur un loup féroce ou une vieille cannibale.
Meanwhile, she has to listen to Dad tell her these deranged stories about a rabid wolf or a cannibalistic old lady.
Zombie féroce ou non.
Rabid rotter or not.
Mais j'espère que son remplaçant sera un peu moins féroce.
I did. But I just hope whoever takes her place will be a little less rabid.
adjective
Elles ont été causées par une créature féroce.
Made by a fell creature, I say.
Oh chien de Sparte, plus féroce que l'angoisse, la faim, ou la mer, contemple l'hécatombe tragique de ce lit.
O Spartan dog, more fell than anguish, hunger, or the sea! Look on the tragic loading of this bed.
De la potence même son âme féroce s'échappa... et pendant que tu te tenais dans ta digue profane... il s'infusa en toi... car tes désirs sont voraces, sanglants, affamés et rapaces."
Even from the gallows did his fell soul fleet And, whilst thou layest in thy unhallowed dam Infus'd itself in thee for thy desires
adjective
Quelqu'un de féroce. D'une autre espèce que vous.
Truculent, different from the rest of you.
Voilà un garçon qui s'est montré très féroce envers les médias.
Here's a guy who's normally very truculent with the media, aloof...
adjective
Brudag Alyshanov, 61 ans, a assisté à l'assassinat féroce à Drymbon, par un Arménien nommé Arkady, de cinq Azerbaïdjanais employés à des travaux physiques pénibles.
A 61-year-old man, Budag Alyshanov, saw an Armenian by the name of Arkady brutally murder five Azerbaijanis who had been engaged in excessive forced labour.
Le génocide perpétré contre le peuple azerbaïdjanais s'accompagne d'atrocités innombrables; des milliers de personnes âgées, de femmes et d'enfants ont été férocement tués dans les circonscriptions de Khodjali, Shousha, Lachine, Kelbadjar, Agderi, Agdam, Fizouli, Goubatli et Zangelan; des cadavres ont été mutilés.
The genocide against the people of Azerbaijan is accompanied by innumerable atrocities; thousands of elderly people, women and children have been barbarously murdered in the Khodjali, Shousha, Lachin, Kelbadjar, Agderi, Agdam, Fizouli, Goubatli and Zangelan regions and dead bodies are mutilated.
Ce que Jean McLean qualifie de 'cérémonie non violente d'envoi du drapeau' organisée par Kelly Kwalik recouvre en fait une confrontation qui s'est prolongée cinq mois, pendant laquelle l'OPM a retenu en otage 23 personnes — dont une fonctionnaire de l'ONU enceinte de 5 mois — et en a férocement assassiné deux.
What Jean McLean terms as 'non—violent flag raising' by Kelly Kwalik is actually a five—month long stand—off in which the OPM took 23 people hostage, including a five—month pregnant United Nations official, and brutally murdered two of them.
Leur chef, Agag, est un meurtrier féroce, un homme mauvais.
Their leader, Agag, is a vicious murderer a man of evil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test