Similar context phrases
Translation examples
verb
Les premiers cageots de choux frappèrent Londres le 7 juin.
The first cabbage crates hit london on july 7. That was just the beginning.
verb
En 1937... ils frappèrent le Sud... en plein cœur du pays.
By 1937 they were ready to strike South at the heart of the country
verb
Au milieu de la nuit, les personnes enfermées frappèrent à la porte sans qu'on pût la leur ouvrir.
In the middle of the night, the detainees knocked on the door, but no one was able to open it for them.
Chez Thoralf Sørlle, le gérant de la station... ils frappèrent à la porte.
At the home of Thoralf Sørlle, the station manager they knocked on the door.
verb
Deux jeunes gens frappèrent à mort une dame portant un bébé au dos.
Two youths beat to death a woman carrying a baby on her back.
Le 31 mai, il fut frappé alors qu’il se trouvait au domicile d’un journaliste indépendant par des membres du Sistema Único de Vigilancia y Protección, qui firent irruption dans la demeure et frappèrent également d’autres membres de la famille.
On 31 May he was beaten up after being found in the home of an independent journalist by members of the national vigilance and protection system who broke into the house and also beat up other members of the family.
Le 31 mai, il fut frappé alors qu’il se trouvait au domicile d’un journaliste indépendant par des membres du Sistema Unico de Vigilancia y Protección, qui firent irruption dans la demeure et frappèrent également d’autres membres de la famille.
On 31 May he was beaten after being found in the home of an independent journalist by members of the national vigilance and protection system who broke into the house and also beat other members of the family.
Immédiatement après, les agresseurs montèrent dans le véhicule qui appartenait au Consul, lui envoyèrent un jet de gaz à la figure, lui couvrirent le visage d'un cagoule et le frappèrent tout en proférant des menaces de mort.
His abductors then entered the Consul's vehicle, sprayed gas in his face, covered his face with a hood and beat him, all the while threatening to kill him.
Elle y fut brutalement battue, puis transférée dans un autre centre de détention où les policiers la frappèrent avec des ceintures jusqu'à ce qu'elle perde connaissance.
There she was brutally beaten and transferred to another detention center where police officers used belts to beat her until she lost consciousness.
Ils détournèrent la voiture de la route principale pendant une quinzaine de minutes puis, après avoir traîné le fonctionnaire péruvien sur le sol, le frappèrent durement tout en continuant à menacer de le tuer.
The attackers drove the car off the main highway for some 15 minutes and, after dragging the Peruvian official along the ground, beat him severely and continued threatening to kill him.
Le requérant fut alors à nouveau arrêté par des militaires en civil qui le questionnèrent, le battirent et le frappèrent à l'abdomen.
The author was then arrested again by members of the military in civilian clothes, who questioned him, beat him and stabbed him in the abdomen.
Elles les frappèrent.
They beat them.
Ie frappérent jusqu"á ce qu'! I meure convenablement.
They beat him until he was conveniently dead.
Ils le frappèrent avec des chaînes et des fouets pendant des heures jusqu'à ce qu'il soit couvert de sang.
They beat him with chains and whips for hours until his flesh was covered in blood.
Mais les vignerons le frappèrent et le renvoyèrent les mains vides.
But the tenants beat the slave and sent him back without a thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test