Translation for "franco allemand" to english
Translation examples
Un brillant exemple du succès de l'esprit européen est la réconciliation historique franco-allemande, après des siècles d'affrontements et de tensions qui semblaient insurmontables.
A brilliant example of the success of the European spirit is the historic Franco-German reconciliation, after centuries of confrontation and tension that seemed insuperable.
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
Those differences justify, retrospectively, the spirit of the Franco-German initiative.
379. Le regard croisé de deux nations: Le manuel franco-allemand.
A two-way perspective: the Franco-German textbook.
Cette initiative a été inspirée par la réconciliation franco-allemande, menée à bien dans le contexte d'une coopération et d'une intégration européennes élargies, et qui s'est avérée viable et efficace.
This initiative was inspired by the Franco-German reconciliation, successfully carried out in the context of a deepened European cooperation and integration, which proved its viability and effectiveness.
En répondant à l'initiative franco-allemande, l'ONU fera en sorte qu'une convention forte et lourde de sens soit élaborée et adoptée le plus rapidement possible.
In responding to the Franco-German initiative, the United Nations will ensure that a strong and meaningful convention can be drafted and adopted within as short a time frame as possible.
Animateur scientifique de la coopération franco-allemande Mazagan
Scientific leader of the Mazagan Franco-German cooperation
Les manuels d'histoire communs franco-allemand Histoire-Geschichte sont le fruit de la coopération de grandes équipes d'historiens des deux pays.
81. The Franco-German joint history textbooks, Histoire/Geschichte, resulted from a cooperative effort of large teams of historians from both countries.
Le Timor-Leste appuie pleinement l'initiative franco-allemande sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies.
Timor-Leste fully supports the Franco-German initiative on United Nations reforms.
Cela étant, il suggère que le projet de résolution composite reprenne le troisième et le quatrième paragraphe du préambule de la résolution du document de travail franco-allemand.
That being so, he suggested that the composite draft resolution should incorporate the third and fourth preambular paragraphs of the resolution in the Franco-German working paper.
D'autre part, l'évolution internationale et plus particulièrement la survenance de la guerre franco-allemande de 1870-1871, rendaient souhaitable un nouveau renforcement du pouvoir central.
Moreover, international developments, particularly the outbreak of the Franco-German war of 1870-1871, made a further strengthening of the central Government desirable.
C'est un coup du comité franco-allemand Périgord.
It's an attack by the Franco-German committee.
Dans le cadre de la contribution franco-allemande à la mission japonaise Hayabusa2 visant à rapporter sur Terre des échantillons d'astéroïdes, la DLR fournira l'atterrisseur MASCOT (Mobile Asteroid Surface Scout) et deux de ses quatre charges utiles scientifiques.
As part of a German-French contribution to the Japanese asteroid sample-return mission Hayabusa-2, DLR provides the Mobile Asteroid Surface Scout (MASCOT), which is an asteroid hopping lander vehicle, and two of its four science
À titre d'exemple, à Kehl, sur la frontière franco-allemande, le niveau du Rhin a dépassé de plus de sept mètres sa cote d'alerte quatre fois seulement entre 1900 et 1977 tandis que de 1977 à 1996, ce niveau a été atteint 10 fois, soit une moyenne d'une fois tous les deux ans (UWIN, 1996).
As an example, at Kehl on the German-French border, between 1900 and 1977, the Rhine's floodwaters rose over seven metres above flood level only four times. From 1977 to 1996, that level was reached 10 times, an average of once every other year (UWIN, 1996)
Les ambassades étrangères en Lettonie, le Bureau nordique d'information, l'Union franco-allemande pour l'amitié entre les jeunes et la Fondation Soros, qui a élaboré un programme relatif à l'éducation en période de transition, ont largement soutenu les activités en faveur des jeunes.
A great deal of support to youth activities has been provided by foreign embassies in Latvia, the Nordic Information Office, the German-French Youth Friendship union and the Soros Foundation which developed the Education in Transition" programme.
Un incident sanglant à la frontière franco-allemande.
Bloody incident at the German-French border.
La liaison Paris-Bonn, l'amitié franco-allemande, mes fesses!
So the Paris-Bonn link and German-French friendship... Kiss my ass!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test