Translation for "fracassés" to english
Translation examples
verb
Tous deux auraient eu le crâne fracassé à coups de pierres et auraient reçu une balle dans la nuque.
According to the source, both their heads had been smashed with stones and the men had been shot in the back of the neck.
À 18 heures, le corps d'un homme dans la quarantaine a été découvert, blessé au dos à l'aide d'un instrument coupant, le sommet du crâne fracassé.
101. At 1800 hours, the body of a man in his forties was discovered. He had been stabbed in the back with a sharp instrument and the back of his skull had been smashed.
Toutefois, un incident très semblable s'est produit le 13 avril 1999, lorsque l'auteur, qui était observé, a déchiré son matelas et fracassé sa tasse et l'ampoule de sa cellule.
However, a very similar incident occurred on 13 April 1999, when the author was observed tearing his mattress and smashing his mug and cell light.
Tous les six étaient inculpés d'avoir attaqué les maisons locales avec des armes à feu, percé des réservoirs d'eau, dispersé des troupeaux de chèvres, fracassé des pare-brise et provoqué d'autres dégâts matériels.
The six were charged with firing weapons at local houses, puncturing water tanks, dispersing herds of goats, smashing windshields and destroying other property.
Les victimes avaient les mains liées et leur crâne avait été fracassé.
Their hands had been bound and their heads smashed.
Dans la nuit du 18 au 19 juillet 2002, une pierre a fracassé une fenêtre des locaux qui abritaient anciennement le bureau du Consul honoraire d'Autriche à Malmö.
"During the night of 18/19 July 2002, a stone was thrown, smashing a window in the premises that used to be the Austrian Honorary Consul's office in Malmö.
Les colons ont également fracassé le mobilier et versé de l'acide sur les pupitres.
Settlers also smashed the furniture and poured acid on the children's desks.
Comme la Commission a pu le voir, une statue de la Vierge Marie avait été fracassée et gisait dans l'enceinte de l'église.
The Commission saw a statue of the Virgin Mary that had been smashed and left in the church grounds.
Le 21 septembre, Iskandar Khatloni, journaliste de Radio Liberty à Moscou, a été retrouvé mort le crâne fracassé.
- On 21 September Iskandar Khatloni, a journalist working for Radio Liberty in Moscow, was found dead with a smashed skull.
Selon les informations reçues, la police a fracassé la prothèse de Beyene Belissa, qui est handicapé, lors de son arrestation et en prison on lui a interdit de se servir de sa canne.
Beyene Belissa, a disabled man, reportedly had his artificial limb smashed by the police during his arrest and was refused the use of his walking stick in prison.
Je l'aurais fracassée.
I would smash it.
Creuse et fracasse
Crush and smash
Tu te ferais fracasser.
You'll get smashed up.
Ils l'ont fracassée !
They smashed it.
Les vitres sont fracassées.
Windows are smashed.
Il est fracassé.
It is totally smashed.
- Vous allez le fracasser ?
- Don't smash it.
J'ai fracassé l'urne.
I smashed the urn.
Tu fracasses leurs os.
You smash their bones.
Pour le fracasser.
So I can smash it.
verb
Les soldats qui cernaient la maison ont fracassé les fenêtres et plusieurs pierres sont tombées dans une chambre où dormaient les enfants de Hamadan.
He claimed that the soldiers who surrounded the house had shattered the windows and several stones fell into a room where Mr. Hamadan's children were sleeping.
[Le verre fracasse, tir]
[Glass shatters, gunfire]
- Le bassin est fracassé.
- You shattered your pelvis.
Imaginez qu'elle s'est fracassée.
Imagine that it shattered.
- Le roi fracassé !
- The Shattered King!
- du roi fracassé.
- of the Shattered King!
[tintements] [fracassements, Milo grogne]
[jingling] [shattering, Milo growls]
Roi a été fracassé.
King was shatter-ed.
Vos os seront fracassés
Bones will be shattered
Elle est fracassée.
It's shattered.
[verre qui fracasse] [gémir]
[glass shattering] [groaning]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test