Similar context phrases
Translation examples
noun
Le foulard que je porte aujourd'hui autour du cou illustre le large mouvement de femmes et d'hommes qui s'associent à cette démarche.
This scarf on my shoulders tells of the strong movement of women and men who support that approach.
Une femme aux yeux bandés, qui avait été violée, a été égorgée par un militaire au moment où elle arrachait le foulard de ses yeux.
A blindfolded woman, who had been raped, had her throat cut by a soldier the moment that she removed the scarf from her eyes.
Beaucoup ont trait au port d'un foulard.
Many of the complaints relate to wearing a head scarf.
On a également signalé des cas où les victimes ont été quasi asphyxiées par immersion ou à moitié étranglées avec un "krammar" (foulard d'étoffe cambodgien).
Near-drowning and near-strangulation with “krammar” (a Cambodian cloth scarf) have also been reported.
Le gardien a violemment arraché son foulard et sa robe.
The guard ripped off her scarf and dress.
À tous les échelons des conférences de Jeunes pionniers, les enfants peuvent présenter des motions dites <<foulard rouge>> pour exprimer leurs souhaits et leurs attentes.
At all levels of Young Pioneers conferences, children may submit "red scarf motions" expressing their wishes and demands.
En l'espèce, le fait de renvoyer une stagiaire souhaitant porter un foulard en raison de ses convictions religieuses a été qualifié de discrimination indirecte.
The case was decided in a way that the expulsion of a trainee wishing to wear a scarf due to her religious belief was regarded as indirect discrimination.
Mon vieux foulard.
My old scarf.
- Le foulard violet?
- The purple scarf?
C'est un foulard.
It's a scarf.
Beau foulard, crétin !
Nice scarf, dickwad!
Garde mon foulard.
Keep this scarf.
C'est le foulard.
There's the scarf.
J'adore ton foulard.
Love the scarf.
Quel foulard magique ?
What magic scarf?
Enlève le foulard.
Lose the scarf.
- Le foulard vert !
The green scarf!
noun
Il a récemment été question, par exemple, d'une enseignante musulmane qui s'était vu interdire le droit de continuer à travailler en se couvrant la tête avec un foulard.
For instance, a case had recently been reported of a Muslim teacher being refused the right to continue her work while wearing the head-covering, or foulard.
Toi, celle en foulard.
Wear your black and white foulard.
Le foulard est bien mis?
I got the red foulard okay, didn't I?
Où est ta robe en foulard?
Where's the black and white foulard?
C'est un foulard, pas un bandana.
It's a foulard, not a bandana.
Celui-ci est de ma part, un foulard français.
This one comes from me, a french foulard.
Je veux dire, châle, foulard, écharpe.
I mean, châle, foulard, ècharpe.
Et ton foulard.
And the 'foulard', Antonia.
noun
Ce sont des foulards à mettre au cou.
Here, it's neck kerchiefs.
Ally a déchiré son foulard.
Ally's kerchief tore.
Vous avez le blues, M. Foulard ?
Why so blue, Mr. Kerchief?
Il faut m'ôter ce foulard.
The kerchief must go.
Sandy, j'adore ce foulard.
Sandy, I love that kerchief.
- Nu avec un foulard ?
- Naked with a kerchief?
Tu as gagné ce foulard jaune.
You've earned that gold kerchief.
J'adorais le foulard.
I really liked putting on that kerchief.
Son portefeuille, sa montre, son foulard ?
His wallet, watch, kerchief?
Des foulards feront l'affaire.
We can make do with handkerchiefs.
T'as besoin ... d'acheter un foulard ?
Do you need to... buy a handkerchief?
sn0878-1ch (Good man)... Un foulard jaune.
sn0878.1ch (Good man) ...a yellow handkerchief.
Tegana examine le foulard.
(Tegana examines the handkerchief.)
Je vais balancer ce foulard
I WILL TOSS THIS HANDKERCHIEF
Je crois qu'ils aiment porter des foulards.
I think sometimes they like to wear handkerchiefs.
Et le foulard.
And the handkerchief.
Un simple foulard rouge.
A simple red handkerchief.
Excusez-moi, c'est mon foulard.
Would you excuse me, Mrs. Vance? My handkerchief.
Elle porte des foulards et des vestes équestres.
She wears neckerchiefs and barn jackets.
Je vois que tu portes ton joli foulard.
Oh, I see you have on your lovely neckerchief.
Mon foulard qui flotte dans la brise matinale.
My neckerchief fluttering in the morning breeze.
Je n'ai rien dit sur ton foulard.
I didn't say anything about your neckerchief.
Mme Wong, avez-vous un foulard à me prêter ?
Mrs. Wong, could I borrow a neckerchief?
Il m'accroche le foulard !
It's got my neckerchief!
Non, nous l'étranglerons avec un foulard.
No, we will strangle her with a neckerchief.
Kelso, leurs foulards sont défaits
Kelso, their neckerchiefs are undone.
Carla, avez-vous vu mon foulard bleu ?
Carla, have you seen my blue neckerchief?
Garde ce foulard, maman. Je vais en mettre un autre.
Keep the neckerchief, Mother, I'll get another.
noun
Un foulard en dentelle...
One frilly lace cravat...
Votre foulard trempe dans le jus.
- Your cravat's in your bacon. - Oh.
Ok, pourquoi pas le foulard de Sir Isaac Newton ?
Okay, what about Sir Isaac Newton's cravat?
Il porte un foulard.
He wears a cravat.
J'en veux pas de ton foulard, le vieux.
I don't want your cravat, man.
- Le nœud de foulard est un art.
- The tying of a cravat, Cousin, is an art.
Les gens qui portent des foulards en soirée de week end ?
People who wear a cravat on weeknights?
noun
:: Aide aux autorités haïtiennes en vue du lancement de 25 campagnes de sensibilisation et de mobilisation citoyenne dans les zones touchées par la violence, le but étant de promouvoir une culture de la non-violence et d'augmenter le nombre d'armes inscrites au registre des armes, au moyen notamment de 10 000 t-shirts, de 7 000 dépliants, de 8 000 affiches, de 12 000 autocollants, de 4 000 cartables d'écolier, de 10 500 foulards, de 5 000 casquettes, de 20 000 crayons, de 200 banderoles, de 2 émissions télévisées, de 5 campagnes radiophoniques et de 4 articles de presse
:: Provision of support to the Haitian authorities on the condition of 25 public sensitization and social mobilization campaigns in violence-affected areas to promote the culture of non-violence and increase the number of weapons registered, including 10,000 T-shirts, 7,000 flyers, 8,000 posters, 12,000 stickers, 4,000 school satchels, 10,500 bandanas, 5,000 caps, 20,000 pens, 200 banners, 2 television programmes, 5 radio publicity drives and 4 articles
:: Lancement d'une campagne d'information sur la réforme du système pénitentiaire et judiciaire, au moyen, notamment, de 200 banderoles, de 5 600 affiches, de 10 000 dépliants, de 5 000 autocollants, de 17 000 brochures, de 10 000 t-shirts, de 3 émissions radiophoniques, de 2 émissions télévisées, de 20 articles de presse, de 2 500 foulards et de 20 manifestations ouvertes au public dans les centres multimédia régionaux
:: Public information campaign on the reform of the corrections and justice system, including 200 banners, 5,600 posters, 10,000 flyers, 5,000 stickers, 17,000 pamphlets, 10,000 T-shirts, 3 radio broadcasts, 2 television programmes, 20 media articles, 2,500 bandanas and 20 public events at the regional multimedia centres
Le logo de la campagne a été imprimé sur des foulards, des affiches, des bannières et des éventails de papier en vue d'inciter la population à signaler toute suspicion d'exploitation en composant le 100 ou en contactant le service local de protection de l'enfance.
The campaign logo was featured on bandanas, posters, banners and paper fans to encourage the public to report any suspicions by dialling 100 or contacting the local children's protection unit.
Je ne suis pas encore spécialiste, alors je couvre une partie des clous avec ce foulard. C'est moins douloureux.
I'm not a great expert at the nails, so I cover a portion of the nails... with this thin bandana so it's not too painful to me.
C'est à ça que sert le foulard.
That's what the bandana's for.
C'est un foulard, pas un bandana.
It's a foulard, not a bandana.
noun
Il porte un foulard, c'est sexy.
HE WEARS A CHOKER. IT'S HOT.
Personne ne te respectera jusqu'à ce que tu montres qui tu es, alors si tu comptes porter des foulards de grand-mère ...
No one is gonna respect you until you show them who you really are, so if you're gonna wear old-lady choker scarves...
Foulard noir, maquillage d'araignée pour les yeux,
Black choker, spider web eye makeup,
noun
J'ai encore ce foulard rouge.
I still have that red bandanna.
Le foulard de l'autre côté indique qu'ils ont traversé ici.
Bandanna across the creek says they crossed here.
Il chasse une petite poule grassouillette... coiffée d'un foulard coloré.
Last I saw, he was chasing a plump chicken with a speckled bandanna.
- Prends le foulard dans ma poche.
- Get the bandanna out of my pocket.
Et j'avais ce foulard rouge.
And I had this red bandanna.
Oû est mon foulard?
Where's my bandanna?
À mon avis, ils ont lancé le foulard de là-bas
My guess is, they chucked this bandanna from over there
Et en l'honneur de Mlle Francis, on a changé nos foulards.
And as a tribute to Miss Francis, we've changed our bandannas!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test