Translation examples
Tant les individus que la société sont fortifiés quand chacun apporte une contribution à la mesure de ses possibilités.
Both individuals and society are strengthened when all people contribute to their maximum potential.
Le Président Wade : Le Sénégal et le Royaume de Bahreïn entretiennent des relations d'amitié cordiale, nourries et fortifiées dans la confiance et l'estime réciproques.
President Wade (spoke in French): Senegal and the Kingdom of Bahrain have had cordial relations of friendship, which have been enhanced and strengthened by reciprocal confidence and esteem.
Ce soutien international renforce notre conviction que la justice historique prévaudra et fortifie notre volonté de poursuivre cette quête.
International support strengthens our confidence that historical justice will prevail and consolidates our will in that pursuit.
Elle génère dans tous nos pays une économie de corruption, une économie mafieuse, qui croît et qui se fortifie.
In all our countries, they breed an economy of corruption, a mafia economy, which grows and strengthens.
Les principes et instructions annoncés en 2008 ont fortifié la gestion du risque, les contrôles internes et la surveillance, de même que la lutte de l'UNOPS contre le manque de déontologie et la fraude.
Policies and instructions issued in 2008 strengthened risk management, internal control and oversight, and UNOPS efforts to address unethical or fraudulent behaviour.
Par cette interaction et cet échange d'idées, le mandat de la Commission a été fortifié.
Through that interplay and exchange of ideas, the mandate of the Commission had been strengthened.
Les Gouvernements successifs du Bénin ont eu à cœur de préserver le consensus national constamment fortifié par les vertus d'un dialogue sans exclusion ni exclusive.
The successive Governments of Benin have been deeply committed to preserving the national consensus, which is continuously strengthened by the virtues of all-inclusive and non-exclusive dialogue.
Leurs messages de condoléances nous ont énormément réconfortés et fortifiés.
Their messages of sympathy comforted and strengthened us immensely.
Fortifiée par des systèmes transparents et responsables, la communauté internationale peut à présent faire beaucoup en matière de secours et de reconstruction à long terme.
Strengthened by transparent and accountable systems, the international community can now accomplish much in relief and long-term reconstruction.
Elle vient au monde déjà fortifiée.
This way, when she emerges, she's already strengthened.
Cela a fortifié ma foi.
It strengthened my faith.
Ils craignent que ça ne fortifie le démon.
They're worried it will strengthen the demon.
Peut-être que travailler le papier fortifie les yeux.
Maybe papermaking strengthens the eye muscles.
Passion du Christ, fortifie-moi.
Passion of Christ, strengthen me.
Elle fortifie le torse et les épaules.
It strengthens the chest and the shoulders.
Elle a endurci le monde, fortifié les espèces.
Toughen the world, strengthen the species.
Notre production sera fortifiée.
Your stock will strengthen our breed.
"Par Christ qui me fortifie."
"Through Christ who strengthens me."
Les pirates ont fortifié et prises prudent
The pirates have strengthened and taken precautious
verb
:: Amélioration des structures fortifiées, notamment les périmètres, les points d'entrée et les abris
Advanced designs for fortified structures, including perimeters, entrance protection and hardened shelters
Des postes de contrôle fortifiés ont été installés sur les routes de la région.
The roads into the area have been heavily fortified with military checkpoints.
:: Promotion de l'allaitement et ajout d'une alimentation fortifiée aux micronutriments à la consommation des familles.
:: Promoting breastfeeding, the addition of micronutrients and adequate consumption of fortified foods in the family.
Un point de contrôle des Forces armées libanaises, fortifié au moyen de sacs de sable, y est installé.
A checkpoint of the Lebanese Armed Forces is located there, fortified with sandbags.
Cette tour est fortifiée par des blocs de béton et des fils barbelés, et équipée de caméras de surveillance.
This tower is fortified by concrete blocks, barbed wire and surveillance cameras.
Tous les postes étaient visibles et légèrement fortifiés.
All posts were visible and lightly fortified.
Ces postes de contrôle ont été fortifiés et sont maintenant semi-permanents.
These checkpoints have been fortified and are now of a semi-permanent nature.
En mars 2008, le Gouvernement a équipé à Sderot 120 arrêts d'autobus d'abris fortifiés; tous les bâtiments scolaires de Sderot ont été fortifiés de manière à résister aux bombardements à la roquette.
In March 2008, the Government fortified 120 bus-stops in Sderot and, by January 2009, all schools in Sderot had been fortified against rocket attacks.
Il s'agissait d'un poste de contrôle permanent, légèrement fortifié et renforcé par un VBTT.
The checkpoint was permanent, lightly fortified and reinforced by an armoured personnel carrier.
C'est bien fortifié ?
How fortified is the compound?
Le Wessex est fortifié.
Wessex is fortified.
Je fortifie Paris.
I fortify Paris.
- C'est fortifié ?
-Is this place fortified?
L'objectif est très fortifié.
Objective is heavily fortified.
L'endroit est fortifié.
It's very heavily fortified.
Il est fortifié.
It's fortified.
C'est lourdement fortifié.
It's heavily fortified.
- Il fortifie Dunsinane.
-Dunsinane he strongly fortifies.
Mon ami, est-ce qu'une petite douleur ne te fortifie pas ?
Little friend. isn't a little pain invigorating?
Le sang des hommes dont elle se nourrit l'a fortifiée.
Sucking the blood of all those men has invigorated her.
Son métabolisme en fut fortifié.
Her metabolism was invigorated.
verb
Le Comité spécial a été informé que l’état de ces relations était dû à des facteurs comme les confiscations de terres, les déracinements d’oliviers, parfois séculaires, la pénurie d’eau et la situation privilégiée dont semblaient jouir les colonies en ce qui concerne l’eau à usage domestique et agricole, le fait que les colons étaient armés et vivaient dans des zones fortifiées, ainsi que l’appui fourni par les autorités israéliennes, les militaires et les autorités de police.
The Special Committee was informed that the condition of such relations was caused by such factors as the confiscation of land, the uprooting of olive trees, some centuries old, the scarcity of water and the privileged position settlements seemed to have with respect to water, for domestic and agricultural use, the fact that settlers carried arms and lived in barrier-enclosed areas and the support provided by Israeli authorities and their army and law enforcement agencies.
verb
Carlos, près de moi fortifie une âme qui chancelle!
Brace up your hesitant spirit at my side!
Pas après avoir fortifié les murs.
Not after we get the walls braced.
verb
Pour que les objectifs énoncés dans la résolution 1559 (2004) soient atteints, et que celui d'un État libanais fortifié puisse l'être par la suite, il est indispensable que toutes les parties qui ont de l'influence sur le Liban soutiennent un processus politique constructif.
For the purpose of achieving the goals set out in resolution 1559 (2004), on the path towards the greater objective of consolidating the Lebanese State, it is indispensable that all parties that have influence in Lebanon support a constructive political process.
Pour que ces objectifs soient atteints, et que celui d'un État libanais fortifié puisse l'être par la suite, il est indispensable que toutes les parties qui ont de l'influence sur le Liban soutiennent un processus politique constructif.
48. For the purpose of achieving this goal, on the path towards the greater objective of consolidating the Lebanese State, it is indispensable that all parties who have influence in Lebanon support a constructive political process.
Nous n'oublierons pas non plus la grande entraide et la sincère compassion qui se sont manifestées pendant ces années noires : la conscience de la menace de l'extermination a uni les gens et les pays de différents continents et fortifié, dans le combat pour la justice, l'esprit de solidarité et de cohésion.
Nor shall we forget the worldwide outpouring of support and genuine compassion during those tragic years. People and nations continents apart, conscious that annihilation loomed, united in solidarity, forming a common front to fight for a just cause.
La Section met aussi à disposition des systèmes de communication pour appuyer les normes minimales de sécurité opérationnelle, en entretenant des installations dans les résidences d'accueil et les abris fortifiés de la MANUA dans toute la zone de la Mission.
The Section also provides communications systems to support minimum operating security standards by maintaining installations in UNAMA guesthouses and bunkers throughout the Mission area.
Le matériel de location pourrait servir à renforcer les activités de défense et autres activités liées à la construction, notamment la construction d'abris fortifiés, de barrières et de clôtures, et à améliorer les installations et les infrastructures.
Contracted equipment solutions could be used to support defensive and other construction tasks, including the building of bunkers, gates and fences, and to improve facilities and infrastructure.
verb
Assouplis les membres, fortifie les nerfs.
Make supple these limbs and strong these sinews.
verb
Les Anglais, eux, s'étaient repliés au château de La Roque, aussi bien fortifié qu'approvisionné.
The English army, meanwhile, had retreated to Castle La Roque.
Je fortifie le château depuis 30 ans.
I've been reinforcing my castle for three decades.
Vous étiez reconnue comme la plus belle fille de la ville fortifiée.
You were renowned as the prettiest girl in the castle town.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test