Translation examples
verb
Nous formons et le cerveau et le cœur >>, l'intellect et le sentiment formant un tout.
Brain and Heart are formed", uniting intellect and feeling.
Angle du cône formant la tête 60° + 1°
Angle of cone forming punch head 60° ± 1°
L'épaisseur minimale de la ligne formant le losange est de 2 mm.
Minimum width of line forming diamond: 2 mm.
ii) le parti politique formant l'opposition ;
the political party forming the Opposition;
DOCUMENT DE BASE FORMANT PARTIE DES RAPPORTS DES ETATS PARTIES
CORE DOCUMENT FORMING PART OF THE REPORTS OF STATES PARTIES
Comme plusieurs colonies formant une nation.
As in the colonies forming one nation.
Formant des groupes d'autodéfense.
Others formed vigilante groups.
4 marques de gomme formant un parfait rectangle.
Four fresh burnt rubber tracks forming a perfect rectangle.
Formant. Dans l'obscurité, à travers le temps.
Forming...in the darkness, throughout all time.
Comme deux serpents formant ainsi un cercle.
Like two snakes forming a circle
"'bouche formant une trompe enroulée,
"'Mouth forming a rolled tube...
Comme plusieurs peuples formant un seul peuple.
As in all peoples forming one people.
Un cercle de frres formant une famille!
A circle of brothers forming one family!
Le relâchant, formant un lien.
Loosening him up, forming a bond.
Formant notre chiffre préféré
To form a number we prefer
verb
Il est essentiel d'apporter un appui aux pays en les formant à ces technologies.
It is essential that support be provided in training countries on these methodologies.
Ce manuel est très utilisé dans les écoles formant les cadres du personnel pénitentiaire.
This is widely used in training officers for the penal correction system.
Le tout suppose d'encadrer la pratique des accompagnants, y compris en les formant.
That meant regulating the action of intermediaries and providing them with training.
ii) Écoles normales formant les enseignants ;
Teacher training colleges;
En formant le personnel et en procédant à une harmonisation des méthodes d'observation de la croissance des enfants;
Personnel training and methodological unification of children's growth observation;
Écoles formant des enseignants
Teachers training and qualifying institutes:
En formant des médecins spécialistes de l'observation de la croissance des enfants;
Training with specialized doctors for infant growth observation;
c) D'autonomiser les femmes en les formant à plaider leur propre cause;
(c) Empower women through training to advocate for themselves;
L'entraînement du Personnel de Défense comme porter un fusil de 4 kilos un gilet pare-balles Formant en tout plus de 11 kilos de charge.
The training for the Task Force involves all sorts of activities while carrying an 8 pound rifle, all of the ammunition, a flak vest, all together about 22 pounds worth of gear.
Se formant pour être analyste?
Training to be an analyst?
- formant des Inhumains comme agents...
- training Inhumans as agents...
Maulbronn ressemble à un camp éducatif et idéologique... formant des guerriers théologiques... contre la forteresse du catholicisme roman.
Maulbronn was a kind of educational and ideological boot camp training young Protestants in theological weaponry against the fortress of Roman Catholicism.
En formant vos ministres ?
By training your ministers?
verb
S'agissant des droits de l'homme, les dispositions des textes internationaux formant la Charte des droits de l'homme sont reprises par les codes au niveau national.
Insofar as human rights are concerned, the provisions of the texts which make up the International Bill of Human Rights are covered by the various codes at the national level.
Les fers se composent d'anneaux métalliques enserrant les chevilles du détenu, auxquels sont rivetées des barres de fer formant un V renversé.
Bar fetters consist of iron rings locked around the ankles of prisoners; an iron bar is riveted to each of these iron shackles making an inverted "V".
Huile lourde formant le résidu de distillation.
Heavy oil that makes up the distillation residue.
Les gouvernements mènent également d'importants projets de développement communautaire et d'instruction publique, notamment en formant des partenariats avec des associations locales.
Governments also make significant community development and public education initiatives, including through partnerships with community-based, civil society organizations.
Madagascar, avec 80 % de paysans formant sa population, compte sur son agriculture comme moteur d'un développement durable et rapide.
Madagascar, a country in which farmers make up 80 per cent of the population, relies on its agriculture as the driving force of sustainable and rapid development.
Cette année, nous avons délibérément choisi de ne faire qu'une brève déclaration, en formant l'espoir que l'Assemblée se concentrera sur l'ensemble des problèmes dont nous sommes accablés.
This year we will be making a deliberately short statement, in the hope that the Assembly will concentrate on the myriad of problems with which we are plagued.
Ces célébrations ont vu la participation d'un large éventail de communautés ethniques formant le tissu culturel diversifié de la société néo-zélandaise.
These celebrations involved a wide range of ethnic communities which together make up the diverse cultural fabric of New Zealand society.
Permettez-moi de conclure en formant le vœu sincère que cette instance ne manquera pas d'apporter sa contribution à cet objectif au niveau mondial.
Let me conclude with the earnest hope that this forum will not fail to make its own contribution to the achievement of this objective globally.
Sous terre, la fournaise brûle encore, formant de nouvelles terres chaque jour.
Underground the furnace stills burns, making new land every day.
La plaine de manchots s'élève vers les collines, formant une toile de fond qui donne l'impression de s'étendre à l'infini.
The plain of penguins rises behind into the hills, creating a backdrop that makes it look like those penguins just go on into infinity.
Des milliers et milliers de litres de méthane ont du doucement tombé sur la surface, formant rivières, courants vagues et grains.
Thousands and thousands of gallons of liquid methane must have slowly rained down onto the surface, making rivers and streams swell and burst.
La rencontre de la terre et de la mer crée de nombreuses piscines naturelles, formant un terrain de jeu idéal pour les bébés otaries.
Where the land meets the sea in the Galapagos, tide pools are plentiful and they make a perfect playground for young sea lions.
En formant une échelle.
- By making a ladder.
La Nation peut être sauvée si nous restaurons les cellules infinies formant le tissu connecté, C'est, la famille!
The nation can only be saved if we restore the countless cells that make up its connective tissue, that is, the family!
Formant une nouvelle mare de sang.
Making another pool of blood.
Des herbes aromatiques broyées formant un appât puissant que j'ai appelé...
It's crushed leaves and herbs that make a powerful new bait I call...
verb
Le secteur de l'éducation apportera une contribution qualitative à ce processus, en formant du personnel compétent dans le domaine des technologies énergétiques.
The education sector will contribute qualitatively by developing skilled human resources in the field of power technology.
verb
Un essai de traction doit être effectué sur du matériau prélevé sur la partie cylindrique de la bouteille finie en formant une éprouvette rectangulaire conformément à la méthode décrite dans la norme ISO 9809 pour l'acier et la norme ISO 7866 pour l'aluminium.
A tensile test shall be carried out on the material taken from the cylindrical part of the finished cylinder using a rectangular test piece shaped in accordance with the method described in ISO 9809 for steel and ISO 7866 for aluminium.
Le motif retenu représente des drapeaux formant un cœur entouré de deux mains.
The stamp design features flags in a heart shape held by a pair of embracing hands.
22. La Conférence européenne souligne le rôle essentiel que les hommes/femmes politiques et les partis politiques peuvent jouer dans la lutte contre le racisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'intolérance qui y est associée en formant et en orientant l'opinion publique.
22. The European Conference underlines the key role that politicians and political parties can play in combating racism, xenophobia, anti-Semitism and related intolerance, by shaping and leading public opinion.
Nous souhaitons également inverser le déclin constaté en matière de bénévolat et de participation civique en général aux États-Unis parmi les adultes en formant les nouvelles générations qui vont, selon toute vraisemblance, relever avec succès les défis futurs auxquels nous serons confrontés.
We also seek to reverse what has been a decline in overall volunteer service and civic participation in the United States among adults by shaping new generations that are more likely to be involved in meeting our future challenges.
S'il m'arrive de marcher sur deux brins d'herbe formant une croix... j'éprouve le besoin de le confesser.
If I step on two straws in the shape of a cross... I feel that I have to confess it.
Les Zoulous attaquent en formant le "buffle au combat".
The classical attack of the Zulus is in the shape of a bull buffalo.
verb
J'ai toujours admiré les profs, formant les jeunes esprits impressionnables.
I've always admired teachers, molding impressionable young minds.
Je rends service à la communauté en formant de jeunes esprits ?
I'm giving back to the community by molding young minds?
verb
ii) Sur les côtés: des catadioptres de couleur jaune-auto fixés aux rayons des roues ou de dispositifs rétroréfléchissants formant un cercle continu;
(ii) on the sides: with amber reflectors fixed to the spokes of the wheels or with retro-reflective devices showing a continuous circle;
Sur les côtés : des catadioptres de couleur jaune-auto fixés aux rayons des roues ou de dispositifs rétroréfléchissants formant un cercle continu.
On the sides: with amber reflectors fixed to the spokes of the wheels or with retroreflective devices showing a continuous circle.
Sur les côtés : ils doivent être équipés de catadioptres orange fixés aux rayons des roues ou de dispositifs rétroréfléchissants formant un cercle continu.
On the side: they shall be equipped with amber reflexreflectors fixed to the spokes of the wheels; or with retroreflective devices showing a continuous circle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test