Translation for "forfait" to english
Translation examples
noun
Mais le résultat n'est pas satisfaisant du fait que les assassins ont regagné leur zone de contrôle après avoir commis leur forfait.
However, the results have not been satisfactory as after their crime the murderers returned to the area under their control.
Le militaire s'est suicidé après le forfait.
The soldier committed suicide after the crime.
Les auteurs de ce forfait demeurent inconnus.
The perpetrators of this crime have not been identified.
En outre, le Gouvernement a déclaré que les deux cambrioleurs avaient été arrêtés et avaient reconnu leur forfait.
Furthermore, the Government stated that the two thieves had been arrested and had admitted to their crimes.
Suite à son forfait, le sergent Sanzé a été conduit au BONUCA où il a passé la nuit.
Following this crime, Sergeant Sanzé was taken to BONUCA, where he spent the night.
Mais l'enquête est infructueuse du fait que ces criminels non identifiés ont regagné le maquis après leur forfait.
However, the investigation has been fruitless because the unidentified criminals returned to the maquis after their crime.
d) S'il tente de se suicider ou de prendre la fuite après avoir commis son forfait ou s'il est en fuite pour se soustraire à la justice;
(d) If he attempts to commit suicide or to escape after committing the crime, or if he is a fugitive;
Pas un jour qui ne nous rappelle le racisme et ses forfaits, l'intolérance et ses excès, le sous-développement et ses méfaits !
Not a day goes by without reminders of racism and the crimes it spawns, intolerance and the excesses it breeds, underdevelopment and the ravages it causes!
Et ils réfléchissent à un nouveau forfait.
That leads to the second crime.
Il s'agit d'un forfait, un de ces...?
This is a horrible crime, one that-
J'ai des preuves certaines de son forfait ;
Her crime was reliably testified.
Quand son forfait est découvert
And when you reach the scene of crime
En tout, c'est son onzième forfait.
This is his 11th reported crime.
Cette impie accomplit l'horrible forfait!
She committed a loathsome crime!
Mais s'il commet un forfait ici alors...
"But if he commits a crime in Italy.. then yeah.." - Of course, but..
Mais j'ignore ses forfaits.
But I did not know of his crimes.
de vos forfaits abominables.
For my part, I'll say nothing of your abominable crimes.
Comme il convient de le rappeler, bon nombre de miliciens et anciens militaires rwandais, auteurs de ce génocide, se sont réfugiés dans l'actuelle République démocratique du Congo, après leurs forfaits et leur défaite.
It is worth recalling that after their defeat and withdrawal many militia members and former Rwandan soldiers who were authors of the genocide took refuge in what is now the Democratic Republic of the Congo.
Michaud déclare forfait !
Michaud withdraws from the contest!
Tu dois déclarer forfait.
You need to withdraw from the tournament.
- Il va falloir déclarer forfait.
- (SIGHS) Guess we have to withdraw.
Oh, il y aura de nombreux forfaits en octobre.
Oh, I go through some serious withdrawal in October.
Si votre fils fait ses accusations, car il a peur de me combattre, j'accepterai gracieusement son forfait.
My lord, if your son made these accusations because he's afraid to fight me, then I will graciously accept his withdrawal.
noun
Le Front Polisario condamne énergiquement ces deux forfaits qui constituent une violation flagrante de l'esprit et de la lettre du Plan de règlement et affectent sérieusement la confiance des Sahraouis dans le processus de mise en application en cours.
The Frente POLISARIO vigorously condemns both of these infamies, which constitute a blatant violation of the spirit and the letter of the settlement plan and seriously shake the confidence of Saharans in the ongoing process for its implementation.
27. La communauté internationale, les Etats impliqués, ont reconnu leurs forfaits et le pardon demandé à l'Afrique noire, fut-il par le Souverain pontife, ne suffit pas pour effacer les importants préjudices causés aux populations africaines.
27. The international community, the States involved, have recognized their infamy, and apologies to black Africa, even from the sovereign pontiff himself, are not sufficient to erase the severe harm done to the African peoples.
noun
Vous avez commis six forfaits.
You've committed six felonies.
Et moi, je suis obligé pour le reste de ma vie de voir ça ressortir, même si je parviens à la ramener à une infraction ou à ce que ce soit effacé, il va toujours ressortir que j'ai commis un forfait.
And I have the rest of my life to have that show up, even if I do bring it down to misdemeanor or it gets expunged, it's still gonna show up that I did have a felony.
Je suggère que nous coupions le forfait en deux, à savoir un vol suivi d'une escroquerie très complexe.
Might I suggest that we divide the felony in two: a simple theft and a complex fraudulent conversion?
Je veux que tu reconnaisses que le ministère public t´as informé... de ce que tu risques en accusant un officier des marines... d´un forfait sans preuves suffisantes.
I want you to acknowledge that the judge advocate has made you aware... of the possible consequences involved in accusing a Marine officer... of a felony without proper evidence.
- Est-ce un forfait ou un délit ?
- Felony or misdemeanor? - That's it!
Simple forfait, rien de compliqué.
Simple felony, you can plead it out.
- Oui, et de taille. Parce que si une personne meurt, que la mort résulte d'un forfait commis par un tiers, tel que l'incitation au viol
Oh, yes, we do, because if someone dies as a direct result of the commission of a felony,
C'est un forfait.
That's a felony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test