Translation for "forcément" to english
Translation examples
adverb
Les pays visés ne sont pas forcément les pays en développement.
The countries affected are not necessarily the developing ones.
Ces incertitudes ne sont pas forcément condamnables.
243. These uncertainties are not necessarily bad.
Les coûts sont donc forcément élevés.
The cost is therefore necessarily high.
Tel n'est pas forcément le cas, à mon avis.
That is not necessarily so, I would say.
Toutefois, ces termes n'étaient pas forcément interchangeables.
However, these terms were not necessarily interchangeable.
Cela ne nécessiterait pas forcément d'énormes ressources.
Such action need not necessarily require vast resources.
Or, ce n'était pas forcément le cas.
The presenters, however, argued that this was not necessarily the case.
Se juxtaposent-ils forcément?
Are they necessarily juxtaposed?
Les calendriers ne sont pas forcément synchrones.
94. Time frames are not necessarily in sync.
Le présent document est donc forcément sélectif.
The document is thus, necessarily, selective.
Pas forcément, monsieur.
- Not necessarily, sir.
Mais pas forcément ?
But not necessarily?
- Non, pas forcément.
- No, not necessarily.
Vivre n'est pas forcément gai, mourir, pas forcément douloureux.
Lift isn't necessarily happy. Death isn't necessarily painful.
Pas forcément mieux.
Not necessarily better.
Pas forcément, Bunny.
Not necessarily, Bunny.
Ben, Pas forcément
Well, not necessarily.
Pas forcément illégales.
Not necessarily illegal.
adverb
La création d'institutions dans le domaine de l'information doit forcément y partir d'un niveau très bas.
Institution-building in the area of information in these countries must perforce start from a very low level.
On ne peut pas tout simplement transposer cette logique au plan international : à cet échelon-là, une logique différente imposée par la position et le rôle différents des tribunaux doit forcément être à la source des procédures pénales internationales et les régir» (p. 8, par. 5).
That logic cannot be simply transposed onto the international level; there, a different logic imposed by the different position and role of courts must perforce inspire and govern international criminal proceedings” (para. 5, p. 8).
La coordination, lorsqu'elle existe, est très souvent sporadique ou simplement ponctuelle, ce qui crée forcément de nombreux décalages auxquels il n'est pas mis bon ordre.
Very often whatever coordination exists is merely sporadic and on an ad hoc basis. This perforce leaves a lot of gaps that are not attended to.
Il nous est apparu nécessaire de changer cette image, ce qui, forcément, ne pouvait être obtenu qu'en surmontant la réalité sous-jacente faite de conflits et de malentendus.
We thought that this image needed to be changed, which perforce could be achieved only when the underlying reality of conflict and misunderstanding was solved.
Selon lui, établir le type d'observation générale qui s'impose - détaillé et approfondi - exige forcément du temps et il y aura lieu de se demander quelles décisions retenir d'une manière générale et lesquelles se prêtent à la codification et à un développement progressif.
The kind of detailed and extensive general comment that was called for would, perforce, take time to complete. Some thought would have to be given to which decisions would have meaning in a more general context, and which ones were ripe for codification and progressive development.
29. Dans le cadre de l'examen du point 3, il fait observer que parmi les recommandations formulées par la Commission dans sa résolution 1996/25 à l'intention de la Sous-Commission, on ne peut contester par exemple celle qui a trait à la rationalisation par celle-ci de son ordre du jour, même si certaines questions continueront forcément à relever de plusieurs points à la fois.
29. Turning to agenda item 3, he said that the Commission's recommendations to the Sub-Commission in resolution 1996/25 included one - concerning rationalization of the Sub-Commission's agenda - that was unchallengeable, although some issues would perforce continue to fall under several different items.
Ces opérations sont donc forcément examinées comme des pratiques restrictives potentielles.
Such transactions are, perforce, handled in terms of their being potential restrictive practices.
S'il est sous le contrôle global de l'État, celui-ci est forcément responsable de ses actes, qu'il ait ou non imposé, demandé ou ordonné chacun d'eux.
If it is under the overall control of a State, it must perforce engage the responsibility of that State for its activities, whether or not each of them was specifically imposed, requested or directed by the State.
Avec tout ce qu'ils mangent au dîner, ils ont forcément des cauchemars !
With all they eat at dinner, perforce they have nightmares!
Un troisième forcément doit nous être opposé, et ses coffres sonnent le creux du vide et de la pauvreté.
Perforce a third must take up us and his coffers sound with hollow poverty and emptiness.
Si l'on accepte la doctrine du monophysisme, on doit forcément réévaluer... la théologie chrétienne.
And if one can accept the doctrines of Monophysitism then perforce one must also re-evaluate Christian theology.
Il va forcément résulter de ta méprise horrible l'égarement d'un cœur fidèle, et non la conversion d'un perfide.
From thy mistaking must perforce ensue some true love turn'd and not a false turn'd true.
Les méthodes étaient forcément draconienne, monsieur, mais les enjeux étaient élevés.
The methods were perforce draconian, sir, but the stakes were high.
adverb
C'est pas forcément une bonne image à donner de notre école.
Come on, that's hardly a positive representation of our school.
Se parler n'est pas forcément un signe de folie.
Talking to oneself is hardly a mark of lunacy. I do it myself continuously.
Et pour ton information, l'association le macaroni-tater tots était forcément un roman pour adultes.
And for your information, the macaroni-tater tot pairing was hardly a romance for the ages.
- C'est forcément un choix délibéré.
It was hardly a calculated decision.
Pourquoi renoncer à un homme pour un bébé que je ne veux pas forcément ?
Why should I give up a man for a baby I hardly know I want?
Tu n'es pas forcément dans la positon de me dire ce qui est acceptable ou pas à la télévision.
You are hardly in a position to tell me what's acceptable or not on television.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test