Translation for "folies" to english
Translation examples
Et ce serait folie de prendre maintenant des risques.
It would be folly to take risks now.
La pire folie que puissent commettre des décideurs est d'entraîner leur pays dans un conflit.
Among the worst follies of decision makers was the decision to engage their countries in conflict.
Nous sommes convaincus que l'on ne peut laisser ce siècle nouveau à la merci de la folie criminelle et du fanatisme.
We are convinced that this new century cannot be left at the mercy of criminal folly and fanaticism.
Le Timor oriental est une autre illustration de l'intolérance et de la folie de la violence.
East Timor is another example of intolerance and the folly of violence.
Nous avons besoin d'une grande unité pour nous libérer ensemble d'une telle folie.
We need great unity to free ourselves, together, from so much folly.
C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.
It is simply folly to let this issue languish.
Envisagée dans son contexte historique, une élection organisée par une entité internationale eût été folie.
Viewed in its historical context an internationally conducted election would have been folly.
Ce serait une folie pour les États parties de s'abstenir d'intervenir dans un pareil cas.
It would be folly for States parties to fail to act in such circumstances.
La dévastation causée par la fureur de la nature est dépassée par la fureur et la folie de l'humanité.
Devastation wrought by nature's fury is more than matched by the fury and folly of humankind.
On a volontairement laissé faire la folie, et on est surpris aujourd'hui devant la furie d'un peuple.
We have let folly prevail and are surprised today to see the fury of a people.
Ah, quelle folie !
Oh, what folly!
C'est de la folie !
It's folly!
Des Folies Ziegfeld.
The Ziegfeld Follies.
"La folie d'Essex".
"Essex's Folly."
Par pure folie !
My Own folly!
"Exhaler ma folie " !
"Vent my folly" !
Nein! Bétite folie!
Nein, little folly!
Les folies Henrickson.
"the follies Henrickson."
La folie de stanton!
Stanton's folly!
- Oui, on se fait une folie.
- Yeah. We're splurging.
Folies au-delà de la limite.
Splurging beyond the limit
Oui, j'ai fait des folies.
Yeah. I splurged.
Tu mérites une petite folie.
You deserve a splurge.
Allons faire des folies.
Let's splurge.
On va faire des folies !
Should we splurge?
C'était une folie.
That was a splurge.
Je me suis fait une petite folie.
I went and splurged a little.
Charles et moi faisons des folies.
Charles and I are splurging.
Aujourd'hui, nous pouvons faire le bilan de cette folie guerrière.
Today, we can take stock of this warmongering madness.
C'est de la folie pure.
This is madness, nothing more.
Cela doit cesser : c'est de la folie.
That must come to an end; it is madness.
En revanche, l'Initiative de Genève constitue un signe d'espoir dans cette folie.
On the other hand, the Geneva Initiative held out some hope amid the madness.
La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.
Mutually assured destruction -- MAD -- is indeed madness, as the acronym itself suggests.
Était-ce une expérimentation de la folie aux dimensions du monde et de son Créateur?
Was it an experiment of madness that had the dimensions of the world and its Creator?
Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.
We cannot attribute such responsibilities to the sudden madness of people.
DE LA FOLIE A L'ESPOIR
FROM MADNESS TO HOPE
C'est là la folie suicidaire dans laquelle nous nous trouvons.
That is the suicidal madness in which we find ourselves.
Il faut mettre un terme immédiatement à cette folie.
This madness must be halted immediately.
C'est folie.
It's madness.
De la folie. Folie et stupidité.
Madness-- madness and stupidity.
Oh, c'est de la folie - Merveilleuse folie.
Oh, this is madness - Wonderful madness.
Il pense c'est folie, folie complète.
He thinks it's madness, utter madness.
Si l'on a compris cela, que le monde suive l'exemple du sage en évitant les erreurs du demi-sage qui périt à cause de sa folie. >>
If we have understood this, let the world follow the example of the wise by avoiding the errors of the semi-wise who perish because of their foolishness".
C'était de la folie.
It was foolish.
Ta folie m'amuse.
YOUR FOOLISHNESS IS AMUSING.
C'est une folie!
Harriet, don't be foolish!
Met fin à cette folie.
End this foolishness.
Rappelle-toi, pas de folies.
Remember, nothing foolish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test