Translation for "flot" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
64. Pour une économie avancée qui se trouve sur la frange pionnière de la technologie, la difficulté principale consiste à susciter un flot constant et suffisamment abondant d'idées nouvelles et à commercialiser avec succès ces innovations.
For advanced economies, which are at or close to the technological frontier, the main challenge is to constantly generate a sufficiently large stream of new ideas and to successfully commercialize their innovations.
Bientôt un flot de lumière inondera
soon a stream of light will flood
<< Nous ne serons satisfaits que lorsque, de chaque hôtel de ville, la justice coulera telle une cascade, et la vertu telle un flot puissant.
Let us be dissatisfied until from every city hall, justice will roll down like waters, and righteousness like a mighty stream.
Un flot ininterrompu de projets vise la révision ou le renouvellement des programmes et manuels en usage qui devront donner des images favorables, plutôt que la simple interdiction des images défavorables.
An endless stream of projects aim at the revision of the existing curricula and textbooks or the creation of new ones so as to convey positive images rather than merely prohibiting negative ones.
Ce qui est aujourd'hui différent c'est la simple importance de cette migration, ainsi que l'entrée de femmes dans les flots de migrants qui avaient été jusqu'ici essentiellement mâles.
What is different today is the sheer scale of the migration and the entry of women into migration streams that had previously been primarily male.
Les rapports en question présentent également un point de vue différent du flot ininterrompu de propagande anti-ukrainienne en provenance de la Fédération de Russie.
The reports also offered a counterpoint to the vast stream of anti-Ukrainian propaganda issued by the Russian Federation.
Nous utilisons l’automatisation externe pour examiner le flot de messages provenant de la station de gestion du réseau et émettre des annonces parlées (durant le jour) ou appeler le personnel en attente (durant les périodes sans surveillance).
We use outboard automation to examine the message stream from the network management station and issue voice announcements (during the day) or call-outs to the standby staff (during unattended periods).
Selon ces synthèses, Posada fournissait à la CIA et au FBI un flot permanent d’informations précieuses sur les activités des exilés cubains à Miami.
According to those summaries, Posada provided the agency and the FBI with a steady stream of valuable information about Cuban exile activity in Miami.
On se trouve par conséquent en présence d'une situation où un État non membre est autorisé à diffuser un flot ininterrompu de documents remplis de contrevérités qui ont eu pour effet de susciter la haine et l'intolérance religieuse.
Therefore, the situation exists whereby a non-member State is allowed to circulate an endless stream of documents filled with disinformation that have had the result of stirring up hatred and religious intolerance.
Un flot continu de résolutions de l'ONU a exhorté Israël à stopper ses actions et à se conformer au droit international, à la Convention de Genève et aux souhaits de la communauté internationale.
A continual stream of United Nations resolutions calls upon Israel to cease and desist and to comply with and abide by international law, the Geneva Convention and the wishes of the international community.
Les flots de la rivière
And the ripple of the stream
jaillit d'un flot d'ions.
it bounces off an island stream.
À travers le flot, en arrière !
Across the stream, back!
C'est...un sacré flot de sang.
That's... crazy stream of blood.
Un flot ininterrompu de moi.
An endless stream of me?
Pas de flot invectif ?
No stream of invectives?
- dans un flot continu.
- in a continuous stream.
Le flot de matière se reconstitue.
The matter stream is remodulating.
Un flot régulier de gouttes.
Steady stream of drops.
- Perturbation du flot de matière.
Destabilizing matter stream.
noun
Des flots d'informations ont fait découvrir les horreurs de guerres menées à grand fracas contre des peuples qu'on prétendait libérer de la tyrannie.
A flood of information had revealed the horrors of wars waged with much bluster against peoples who, it was claimed, were being liberated from tyranny.
Il s'agit d'inverser le flot de documentation qui inonde l'Organisation.
It seeks to reverse the tide of documentation that is flooding the Organization.
L'insécurité cyclique qui y règne depuis des décennies a produit des flots de réfugiés.
This cyclical insecurity has endured for decades and has unleashed floods of refugees.
Les flots de propagande bientôt sont engloutis.
The propaganda floods subside.
Le but de cette loi est de mettre les jeunes gens à l'abri du danger moral que représente le flot des publications et des illustrations obscènes.
The aim of this Act is the moral protection of young people from the flood of obscene publications and illustrations.
Toutefois, il est légitime de s'inquiéter de la tendance qu'a la mondialisation de noyer les valeurs fondamentales des peuples dans un flot de notions qui leur sont étrangères.
However, there were legitimate concerns about the tendency of globalization to sweep away the fundamental values of peoples in a flood of alien concepts.
À ces victimes civiles, s'ajoutent le flot de réfugiés et de déplacés, les destructions massives d'infrastructures de base (routes, ponts, écoles, hôpitaux).
To these civilian victims we can add the flood of refugees and displaced persons, and the massive destruction of basic infrastructures (roads, bridges, schools, and hospitals).
Il y a lieu, toutefois, de s'inquiéter du fait que l'information élaborée par le Département ne semble pas en mesure de rivaliser avec le flot d'informations négatives et incorrectes diffusées par les médias de l'extérieur.
However, it was concerned that the information produced by the Department seemed to be no match for the flood of negative and inaccurate information often produced by the external media.
Il va noyer la région sous les flots.
They're flooding the region.
L'astre pénètre à travers les flots
His rays flood through the waters
Avec cette flotte?
Are you nuts? In this flood?
"Le flot d'un céleste Léthé
make a heavenly Lethean flood
Dans un flot de vent
In a flood of wind and rain
Un flot de jus de pomme.
Apple juice flood.
Alors je traverserais les flots.
- Then I would ford a flood.
Le flot me submerge.
The flood overwhelms me.
Les pécheurs plongés dans ce flot
And sinners plunged into that flood
Une vague perdue dans tes flots
A wave lost in your flood.
noun
Il faudra aussi absolument faire en sorte que le flot d'aide internationale atténue, au lieu de les accentuer, les inégalités de répartition des richesses et des débouchés, qui alimentent depuis longtemps l'instabilité en Haïti.
It will also be critical to ensure that the coming influx of international aid mitigates, and does not exacerbate the unequal distribution of wealth and opportunity that has long fuelled instability in Haiti.
La poursuite du conflit en République arabe syrienne a provoqué l'arrivée au Liban d'un flot continu de Syriens en quête d'asile.
5. Ongoing conflict in the Syrian Arab Republic led to a continued influx of Syrians seeking shelter in Lebanon.
Dans le contexte des migrations massives de Chinois au Tibet, elles ne peuvent être expliquées que comme un effort concerté pour faire en sorte que le peuple tibétain disparaisse sous les flots de colons chinois.
In the context of the massive Chinese influx into Tibet, they can only be explained by a concerted effort to see that the Tibetan people disappear under the waves of Chinese settlers.
Cependant, comme le reconnaît l'ONU dans ses rapports, l'action humanitaire est à la limite de la rupture, à Mogadishu en particulier, alors qu'elle s'efforce de faire face à un flot de plus en plus abondant de déplacés.
However, as recognized by the United Nations in its reports, the overextended humanitarian aid, in particular in Mogadishu, is struggling to cope with the large influx of internally displaced persons.
Le dommage causé à l'environnement par le flot soudain et massif de réfugiés doit également être réparé dès que possible.
The environmental damage caused by the huge and sudden influx of refugees also needs to be addressed as soon as possible.
La communauté internationale doit continuer de s'occuper de cette question et accroître son appui à ceux d'entre nous qui accueillent ce flot immense de réfugiés.
The international community needs to continue to be seized of this matter and increase its support to those of us hosting this huge influx of refugees.
Le Bélarus, qui se trouve au carrefour des routes européennes, reçoit des flots de migrants illicites venus des pays de la Communauté d'États indépendants, d'Asie, d'Afrique, du Moyen-Orient et du Proche-Orient.
Belarus, which was at the crossroads of European routes, received influxes of illegal migrants from the countries of the Commonwealth of Independent States, Asia, Africa, the Middle East and the Near East.
L'insécurité qu'ils ont créée dans le sud de la Somalie a poussé un flot important de réfugiés à se rendre au Kenya et en Éthiopie, épuisant les ressources et répandant l'instabilité dans la région.
The insecurity they have created in southern Somalia has led to a large influx of refugees into Kenya and Ethiopia, straining resources and spreading instability across the region.
Il est encourageant que l'on ait pris ces derniers temps des mesures permettant de protéger temporairement les flots de réfugiés mais on constate avec inquiétude que les États sont souvent de plus en plus réticents à garder leurs frontières ouvertes.
While she was encouraged by recent developments to provide temporary protection in situations of large-scale influx of refugees, she was disturbed at the growing reluctance of many States to keep their borders open.
Ces mesures ont contribué à réduire la charge qui pèse sur les installations et services des camps de Dadaab, mais le flot incessant d'arrivants continue de rendre difficile le respect des normes de protection et d'aide reconnues à l'échelon international.
While these measures have helped to alleviate the pressure on facilities and services in the Dadaab camps, the ongoing influx continues to pose a challenge to meeting internationally accepted protection and assistance standards.
Il y a des flots énormes, allant jusqu'à 2 milliards de papillons, qui volent dans cette petite étendue de 50 km sur 100. Ils sont menacés par l'exploitation illégale du bois.
The big, huge influx maybe sometimes as many as two billion butterflies ... flying down into this tiny area of 30 by 60 miles, is thoroughly endangered by illegal logging.
J'ai parlé à la brigade de Vancouver et ils m'ont dit avoir noté un flot constant d'Américains arrivant ces six derniers mois et ça semble s'intensifier.
I spoke to the Vancouver Drug Squad and they said they've been noticing a steady influx of Americans arriving over the last five to six months and it seems to be growing.
Vous aviez besoin d'un afflux d'argent pour vous garder à flot.
You needed an influx of cash to keep it afloat.
noun
Parfois l'eau jaillit à flots même si le robinet est éteint.
Sometimes water just comes gushing out, even when we haven't got the faucet on.
Dans le cas d'une hémorragie artérielle le sang coule à flots, il est rouge vif.
When arterial, the blood gushes, it's scarlet in colour. When venous, bleeding is slow.
Dans le cas d'Eileen Stevens, on suppose que le flot de sang a été bu par le sol.
In the case of Eileen Stevens, we assume that the gushed-out blood was soaked in the ground.
Oui, le sang de ses blessures n'est pas un simple filet, mais un vrai flot.
Yeah, well, her wounds don't just trickle, man, they-they gush.
Qu'il coule à flots !
Let's make it gushing!
noun
Même des pays africains présentés comme une "réussite", par l'exemple l'Ouganda et le Ghana, sont essentiellement maintenus à flot par des apports soutenus d'aide extérieure.
Even the so-called African “success” cases, such as Uganda and Ghana, they are basically being held afloat for demonstration purposes by continuing aid inflows.
noun
Augmentation des coûts de la flotte aérienne du Département de l'appui aux missions
II. Rising costs of the Department of Field Support aviation fleet
La géographie des pêches a également été bouleversée par l'apparition de nouvelles flottes de pêche en eaux lointaines comme celles de la Chine et de la République de Corée, par exemple.
This geographical displacement has intensified with the rise of new distant-water fishing fleets, such as those of China and the Republic of Korea.
20. La première observation que l'on peut faire au sujet de la flotte du Rhin est que la capacité moyenne de ses effectifs ne cesse d'augmenter.
20. The first observation about the Rhine fleet is the rise in average size with the periods of build.
Augmentation des coûts de la flotte aérienne
Rising costs of the Department of Field Support aviation fleet
En effet, au cours des 20 dernières années, le développement de la flotte mondiale a été deux fois plus rapide que celui des captures.
Indeed, the world fleet has increased at a rate twice as great as the rise in catches over the last 20 years.
23. La première observation que l'on peut faire au sujet de la flotte du Rhin est que la capacité moyenne de ses effectifs ne cesse d'augmenter.
23. The first observation about the Rhine fleet is the rise in average size.
D'aucuns ont dit que la marée montante de la mondialisation fait flotter tous les bateaux sur une mer de perspectives économiques.
It has been said that the rising tide of globalization floats all boats on a sea of economic opportunities.
Le vieillissement des flottes pose les problèmes de la sécurité et du désarmement de nombreux navires dans des conditions respectueuses de l'environnement.
The ageing shipping industry gives rise to the problems of safety and of environment-friendly decommissioning of a large number of ships.
Plus le flotteur monte, plus le poids descend.
As the float rises, the weight will drop.
"Engloutis par les flots, ils émergeront à nouveau."
"Though they sink through the sea they shall rise again."
La lune claire flotte parmi les couches infinies de nuages.
Rising up from the Heavenly-Mountain The moon lay over the clouded ocean
Protée émerge des flots !
Proteus rising from the sea.
Le flotteur monte quand le navire s'enfonce.
When does it rise? When the ship sinks in the water.
"J'observe l'eau et la pluie rider les flots de la rivière."
I watch the river waves rise in wind and shower
Les flots s'élèveront...
The seas are rising.
Elle surgissait désormais des flots, comme Vénus.
Now, she had to be presented like Venus rising from the sea.
L'océan est déchaîné, comment naviguer sur ses flots?
The ocean swells are rising How can we sail through?
DAMON : Sans lui, l'Atlantide ne surgira jamais des flots.
But without him, Atlantis will never rise again from the sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test