Translation for "fixant un délai" to english
Fixant un délai
Translation examples
Compte tenu des expériences antérieures de la Conférence en matière de négociation et de méthodes de travail, la délégation sri—lankaise est d'avis qu'on risquerait d'aller à l'encontre des objectifs recherchés en fixant un délai.
If the past experiences of CD's negotiating process and its working methods are an index, my delegation is of the view that setting a deadline would run the risk of being counter—productive.
Hormis les dispositions fixant des délais concrets, la troisième partie codifie le droit international coutumier.
Apart from the provisions setting concrete deadlines, Part III codifies customary international law.
8. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que l'organe de liaison des Nations Unies commence ses travaux le plus tôt possible et que chaque organisme participant, agissant en consultation avec les Etats Membres concernés, ainsi qu'avec l'organe de liaison, élabore avant le 31 décembre 1993 un plan de travail fixant des délais précis et des objectifs à atteindre en ce qui concerne sa contribution à la collaboration multisectorielle dans le domaine 'Tabac ou santé' en vue de réduire rapidement la morbidité et la mortalité causées par la pandémie mondiale de tabagisme, compte dûment tenu de tout ajustement économique que pourrait entraîner une réduction de la demande de produits à base de tabac;
"8. Requests the Secretary-General to ensure that the work of the United Nations focal point begin as soon as possible and that each contributing agency, in consultation with concerned Member States, together with the focal point, develop, before 31 December 1993, individual plans of work, setting out deadlines and achievement milestones, for their agency's contribution to multisectoral collaboration on tobacco or health that will lead to a rapid reduction in the burden of disease and death caused by the global tobacco pandemic, while giving due consideration to any economic adjustments that may arise from a reduction in the demand for tobacco products;
Les amendements proposés incluront l'abrogation de la disposition fixant un délai avant l'expiration duquel les intéressés devraient rentrer en Croatie afin de récupérer leurs biens pour leur usage personnel.
The proposed changes will include the deletion of the provisions setting the deadline for their return to the Republic of Croatia and taking over the property for direct use.
À sa trentième session, le Comité a décidé d'inclure, dans toute note verbale ou lettre de transmission adressée à l'état partie/au requérant, un paragraphe standard à cet effet fixant un délai pour la présentation de commentaires sur les observations de l'autre partie.
At its thirtieth session, the Committee decided to include a standard paragraph to that effect in any note verbale or letter of transmittal to the State party/complainant that sets a deadline for comments on submissions of the other party.
Nous ne parviendrons à rien en fixant des délais trop courts.
We will achieve nothing by setting premature deadlines.
Selon lui, en outre, le texte de l'accord du 15 juin 1982 ne pouvait se substituer à d'autres dispositions législatives formelles fixant des délais légaux pour l'introduction des recours.
The author also submits that the text of the agreement of 15 June 1982 cannot supersede other formal legislation setting statutory deadlines for the filing of appeals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test