Translation examples
adjective
À la fin de 2006, un montant total de 141 millions de dollars avait été utilisé.
A total of $141 million was spent by the end of 2006.
Hambali aurait déployé des efforts considérables pour créer des organisations caritatives à cette fin.
Hambali reportedly spent considerable effort in setting up such charities.
Les membres de sa famille ont effectué des recherches durant toute la fin de la semaine.
Her family spent the weekend making inquiries as to her whereabouts.
Les crédits devraient être dépensés d'ici à la fin de l'exercice.
The funds are expected to be spent by the end of the financial period.
Pourcentage des ressources ordinaires allouées aux programmes dépensées à la fin de l'année
% available regular resources for programmes spent by year-end
Le solde devrait être dépensé au cours de l'exercice qui prendra fin en juin 2004.
The remainder is expected to be spent in the period ending June 2004.
En résumé, les fonds ne sont pas dépensés aux fins qui conviennent.
In short, money is being spent in the wrong places.
À la fin de 1993, il restait dans le fonds 18 millions de dollars à dépenser.
At the end of 1993, $18 million remained to be spent from the fund.
À des fins utiles, tu crois ?
Oh, and you think that's time well spent, Phil?
La balle était en fin de course.
Maybe it was spent by the time it hit you.
Etdes viesgâchées avantd'être finies
# And lives that were over before they were spent
Toi, Nakir, tu es finie.
You, Nakir, are spent.
COMMENT J'AI FETE LA FIN DU MONDE
THE WAY I SPENT THE END OF THE WORLD
Elle est pratiquement finie.
It is nigh spent.
Nous résisterons jusqu'à la fin.
We'll hold out until our last bullet's spent.
On en aura dépensé 200 avant la fin.
200 billion will be spent before it's over.
Et vous avez passé du temps ensemble à la fin.
And you spent time together in the end.
La fête est finie
Party's spent.
adjective
1.1 Les mesures sont effectuées sur des lampes finies.
Measurements shall be made on finished lamps.
Établissement d'un plan de la fin jusqu'au début
Plan from Finish to Start
Ces négociations prendront fin en 2013.
The negotiations shall be finished by 2013.
C'est un débat sans fin.
The debate will not finish.
Date de la fin
- Finish Date
Ce projet a pris fin en 2004.
This project finished in 2004.
La conception du projet a pris fin en 1997.
Work on the project was finished in 1997.
Le projet sera achevé d'ici la fin de 2006.
The project will be finished by the end of 2006.
Vous êtes finie.
You're finished.
- Elle est finie ?
- It's finished?
Je suis finie.
I'm finished.
- Quand l'école sera finie... elle sera finie.
When school's finished...she is finished
On est finie.
We're finished.
adjective
b) Méthode des différences finies;
(b) Finite difference;
Dans un monde aux ressources finies, le cycle toujours recommencé de la consommation et de la production à outrance, qui est au cœur du modèle économique actuel, n'est plus soutenable.
In a finite world, the perennial cycle of increasing consumption and production that is at the heart of the current economic model is no longer sustainable.
Elles varient selon les années sèches et humides, mais dans un climat stable, la moyenne sur le long terme est constante et finie.
It varies between wet and dry years, but in a stable climate the long-term average is constant and finite.
La terre est une planète finie et, malgré sa dimension ontologique d'être ou ne pas être, l'espèce humaine continue de la coloniser.
The earth is a finite planet and, despite the ontological question surrounding the human race’s existence, the latter continues to colonize the earth.
On a toutefois fait valoir que l'autorité n'était pas une notion finie et qu'elle gagnerait à être partagée.
It was also argued, however, that power was not a finite concept and would multiply when shared.
Il ne saurait y avoir de développement sans fin sur une planète aux dimensions fixes.
There cannot be endless development on a finite planet.
C'est une source finie.
It is a finite source.
Notre douleur est avec bon espoir finie.
Our pain is hopefully finite.
Et la vie de l'individu est toujours finie.
And the life of an individual is necessarily finite.
Chaque pli est simple, fin et éminemment quantifiable.
Each fold is a simple,finite, imminently-quantifiable action.
Il a une capacité finie de génération ?
It has a finite amount of power?
Et ce soir... finie, la prison.
And tonight... finite prison.
Tu ne t'es jamais demandé si toutes les relations avaient une fin ?
You ever wonder if all relationships are finite?
Malheureusement, elle a une fin.
But unfortunately it is finite.
Les ressources planétaires sont essentiellement finies.
The planet's resources are essentially finite.
adjective
La guerre froide est finie.
The cold war is over.
Compétences aux fins de connaître des délits de torture
Jurisdiction over offences of torture
Aujourd'hui, la guerre est finie.
Today the war is over.
- Le conflit armé a pris fin;
- The armed conflict is over;
Compétence aux fins de connaître des infractions de torture
Jurisdiction over acts of torture
Les connaisseurs affirment qu'elle est bel et bien finie.
The experts tell us it's over.
Fin d'alerte.
That's it. Over.
- Fin de l'amélioration.
- Kick's over.
Fun est finie.
Fun's over.
Et par "finies", je veux dire finies.
And by "over," I mean over.
L'élection est finie.
Election's over.
adjective
Un suivi est réalisé à des fins purement statistiques.
Reporting is done purely for statistical purposes.
Les éléments ci-après sont prévus à cette fin :
This is being done through:
D'ici à la fin 2008
To be done by end of 2008
C'est aussi un travail sans fin.
Our work is never done.
Il n’était pas précisé comment procéder à cette fin.
How this was to be done was not indicated.
Est-ce que l'on fait tout aujourd'hui à cette fin?
Is everything being done to that end today?
Un interprète judiciaire est désigné à cette fin.
Interpretation will be done by court translators.
Un enseignement et des formations professionnelles leur sont proposés à cette fin.
This is done through education and vocational training.
On pourrait, aux mêmes fins :
This could be done by also:
Quand c'est la fin,c'est la fin.
When life is done, it's done.
L'autopsie est finie.
Autopsy's done.
- Matouffe est finie.
- Cunty's done.
Ta chance est finie, garçon, finie, finie, finie
"Your luck is done, boy, done, done, done"
adjective
À cette fin, il prendra les mesures suivantes :
To accomplish these goals, UNFPA will:
A ces fins, il se propose :
It seeks to accomplish this by:
Résultats excomptés d’ici à la fin de 2005
Expected accomplishments by the end of 2005
La stratégie adoptée à cette fin est la suivante :
The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows:
Ils continueront à renforcer leur coopération à cette fin.
They will continue to strengthen cooperation to accomplish these tasks.
Dès la fin de ma mission.
As soon as my mission is accomplished.
Celui qui a fait ça, a accéléré la fin de la Résistance.
Whoever did it, all they accomplished was a quicker end to the Resistance.
Ils utilisent les terroristes à leurs propres fins.
They're using the terrorists to accomplish their own selfish goals.
Vous étiez mes plus fins réalisation.
You were my finest accomplishment.
Chaque case cochée est une tâche finie.
Every check mark is an accomplishment.
Le mieux, c'était ce sens d'accomplissement, à la fin.
Thebestthingwas just this sense of accomplishment at the end.
J'en fais toujours une à la fin du service des filles.
I'm always doing one when the girls have accomplished their service.
Je ne parviendrai pas à mes fins.
I can't accomplish what I came to do.
Ils étaient prêts à utiliser tous les moyens nécessaires pour arriver à leurs fins.
They're willing to use any means necessary to accomplish their ends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test