Similar context phrases
Translation examples
noun
45. Certes, le problème peut être atténué par un réglage en finesse des critères de participation au CNR et de la méthode de présélection.
Obviously, this can be alleviated by fine-tuning the criteria for participation in NCRE and the method of pre-screening.
On dit que le diable est dans les détails, mais même si c'est le cas, nous devons examiner ceux-ci avec attention et finesse.
It is said that although the devil is in the details, we have to examine everything in detail, minutely and with some fineness.
La finesse des mailles élémentaires doit permettre de décrire de manière adéquate les déformations locales par plissement et de mettre en évidence de manière réaliste la rupture des éléments.
The fineness of the element mesh shall be suitable for an adequate description of local folding deformations and for determination of realistic rupture of elements.
Les mécanismes doivent être gérés avec finesse pour améliorer les efforts de mobilisation des ressources.
Mechanisms must be finely tuned to improve resource mobilization efforts.
Dans ce contexte, un réglage en finesse des objectifs et des règles applicables aux missions confiées aux AA/EA/JC ainsi que des principes régissant le financement des programmes s'impose.
In this context, there is a need for the fine-tuning of the objectives and the guiding principles of the JPO/AE/APO assignments, as well as the principles of financing of the programmes.
La finesse des cendres issues de l'éruption prolongée du volcan a conduit la communauté scientifique à s'interroger sur les risques qu'elles pourraient présenter pour la santé.
44. In the aftermath of the recent eruption, the fine-grained character of the volcanic ash generated by the prolonged eruption of the volcano raised the issue of its possible health hazards, which was discussed by the scientific community.24
Les finesses de la logistique viendront avec le temps.
You'II learn the fine points in due time.
Mais regardez-moi cette dentelle ! La finesse du point.
Look at how finely this lace is made!
Toute cette finesse.
All that fineness.
Vois sa finesse.
See its fineness!
Tout en finesse, Docteur.
You're doing fine, Doctor.
Tu ne comprends pas les finesses du jeu.
You just don't understand the fine points of gambling.
Il est trop hétéro pour pouvoir apprécier tant de finesse.
My God, he's too straight to appreciate fine camp.
Remarquez la finesse du point et l'attention portée au moindre détail.
Notice the stitching and fine attention to detail.
Quelle finesse de peau!
What fine skin!
J'ai retrouvé la finesse d'odorat que j'avais enfant.
I have recovered the fine sense of smell I had as a child.
noun
Parmi les espèces menacées à la Barbade figurent les oursins, dont les œufs sont appréciés pour leur finesse, les tortues luth capturées pour leur chair et leur carapace, et le corail noir utilisé pour la fabrication de bijoux ou d'autres articles d'artisanat.
In Barbados threatened species include sea eggs (sea urchins) which are eaten as a delicacy, the leatherback turtle which may be caught for its meat and shell, and black coral which is harvested for making jewellery and other craft items.
D'une fantastique finesse et pourtant d'une force presque extra-naturelle.
Mmm. Such fantastic delicacy, you see... but combined as well with this almost preternatural strength.
Mon idéal, serait une personne plein de finesse, d'initiatives, sachant me comprendre à demis mots...
My ideal person would be shrewd yet with delicacy and initiative, who understands my every thought.
Oh! C'est d'une finesse!
Oh, It is a delicacy!
Que je n'ai aucune finesse et aucun sens de la honte?
That I have no delicacy... and no sense of shame?
Il y manque le sens de la finesse goûtant l'effet de vos caresses.
It lacks a sense of delicacy... sensing the effects of your caresses.
Il me faut de la douceur, de la finesse.
I'm looking for kid gloves here, a little delicacy.
On le devine par la finesse des lunettes. Et bien sûr, par les derniers mots de la victime. Jolie monture.
That can be inferred from their delicacy, and also, of course, from the last words of the dying man, they're handsomely mounted in solid gold.
Je vois le temps n'a rien fait atténuer la finesse de votre langue, Madame.
I see time has done nothing to dull the sharpness of your tongue, Madame.
Ça pourrait être moi. Elle a cette sorte de férocité naturelle chez elle... une finesse et une intelligence et une façon de regarder les gens à la fois séductrice et dévorante.
She has a kind of ferocity that's natural to her, a sharpness and an intelligence and a way of looking at people that is both seductive and devouring.
Vous n'avez pas l'esprit de finesse.
You have no spirit of sharpness.
noun
La fibre de camélidés est réputée pour sa finesse: selon la race des animaux, elle peut varier de 17 à 30 u; d'excellente qualité, elle se prête parfaitement à la fabrication de tissus.
The camelido fibre it is known for its thinness, depending on the breed, it may vary between 17 to 30 μ, it is of excellent quality for cloths confection. LEATHER
Elles ont déclaré que d'autres critères pourraient être envisagés, tels que la finesse de la peau, la qualité de la membrane et l'acidité minimale.
They said that other maturity criteria might be envisaged like thin skin, quality of the membrane and minimum acidity.
Elle est là, les seins nus sous la finesse du linge, elle a peut-être un couteau pour pimenter la chose.
She stands here her breasts naked under the thin cloth and perhaps she carries a knife to intensify the love-play.
- Oui. De quelle finesse est votre film ?
How thin is your film?
Vous pouvez voir la... finesse et la fragilité, vous pouvez voir l'atmosphère passée du bleu clair, au noir en passant à un bleu marine.
You can see the...thinness and fragility, you can see the atmosphere going from light blue, to dark blue, to black.
"De l'or battu en feuilles d'aérienne finesse."
"Like gold to aery thinness beat"
La finesse de vos poignets... une peau de bébé... presque pas d'épaules.
Thin wrists... skin like a baby... almost a total absence of shoulders.
Il pose la couleur en finesse, légèrement. Il sait peindre.
He puts the paint in a thin layer, very delicately, very skillfully.
Sa finesse extrême laisse apparaître les muscles et le détail des fibres musculaires.
It appears transparent and is extremely thin... allowing visualization of muscles and individual muscle fibers.
En prenant compte de la finesse de l'atmosphère, monsieur,
Taking into consideration the thinness of atmosphere, sir,
Dégustez-les et appréciez la croûte Voyez la finesse de la pâte
Eat them slow and feel the crust How thin she rolled it
noun
Vous avez gâché votre finesse d'esprit en vous complaisant dans le sentimentalisme.
You have spoiled the keenness of your mind by wallowing in sentimentality.
Vu la profondeur, l'angle de pénétration et la finesse de la lame, je dirais que c'était...
Uh, based on the depth angle of penetration and the keenness of the blade, I'd say it was...
Ne vous méprenez pas. Votre finesse d'esprit va me manquer.
Make no mistake, I shall regret the absence of your keen mind.
La forme du visage, la délicatesse du cou, la finesse des poignets.
The shape of the face, the slender neck... the delicate wrists.
Puissance, tenue, finesse...
Powerful, slenderness, sensitiveness...
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
My delegation acknowledges the astute diplomatic skills and esteemed wisdom that you bring to this important assignment.
Son leadership était caractérisé par la finesse de sa diplomatie et par sa sagesse.
Astute diplomacy and wisdom were among the hallmarks of his leadership style.
Je me contenterai donc de dire que le Gouvernement et le peuple gambiens saluent son leadership, sa finesse diplomatique, son attachement avéré à la paix et à la sécurité internationales et au développement et sa foi inébranlable dans le système international.
Therefore, I should like to say only that the Government and the people of the Gambia salute his leadership, his astute diplomatic skills, his demonstrated commitment to international peace, security and development, and his unswerving faith in the international system.
Je voudrais exprimer notre gratitude au Secrétaire général pour la détermination et la finesse avec lesquelles il mène notre Organisation, et tout particulièrement lors des événements dramatiques qui ont mis l'Organisation à l'épreuve ces dernières années.
I would like to express our appreciation to the Secretary-General for his steadfast and astute leadership, particularly during the dramatic events that have tested the Organization in recent years.
On devra faire preuve de diplomatie et de finesse.
Clearly, we have to be diplomatic. Crafty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test