Translation for "fin donc" to english
Translation examples
Je veux pas louper la fin, donc j'y retourne.
Okay, I don't want to miss the ending. So, I'm going to go back in.
Ils pensaient que ça pourrait être la fin, donc... Il était là dès la fin de l'après-midi jusqu'au lendemain matin.
They thought it might be the end, so... he was there from late afternoon until early next morning.
Je...ne veux pas laisser des choses mal finies, donc...
I just... don't want to leave any loose ends, so...
Et ça devient un peu transphobique vers la fin, donc ça va.
And it only gets overtly transphobic at the very end, so a win.
J'ai juste détesté la fin, donc... pourquoi ne pas lui en donner une autre ?
Only I hate the ending, so... why don't we give it a new one?
Mara va rester au lit sur la fin, donc je vais devoir... être plus présent, tu sais ?
Mara's gonna be laid up near the end, so I'm gonna have to step it up, you know?
- J'ai trouvé la fin, donc c'est bon.
Then I totally figured out the ending, so it's cool.
Et, je serais avec vous jusqu'à la fin, donc, de toute façon... Je disais, "Kenny, j'ai envie de rester avec vous"...
and i would be with you guys till the end,so,anyway,-- i'm like,"kenny,i feel like.".
Je vais gérer les coûts hérités sur ma fin donc vous ne aurez pas à vous inquiéter au sujet de mon gars plus.
I'll handle the legacy costs out of my end so you won't have to worry about my guys anymore.
Je ne voudrais pas interrompre votre travail, mais il a l'air sans fin donc j'ai pensé que je pourrais juste passer.
I don't mean to interrupt your work, but it seems to be never ending so I thought I would just drop by.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test