Translation for "fin de pratique" to english
Fin de pratique
Translation examples
H. Efforts déployés pour mettre fin aux pratiques nocives
H. Efforts to end harmful practices
b) Améliorer les méthodes d'enquête pénale pour mettre fin aux pratiques par lesquelles les aveux constituent des preuves dans les poursuites pénales, parfois en l'absence de tout autre moyen de preuve;
(b) Improve the methods of criminal investigation to end the practice whereby confessions are relied on as proof in criminal prosecutions, in some cases in the absence of any other evidence;
Il est souhaitable que tout entre en vigueur à la fin de décembre 2008 et contribue à mettre fin aux pratiques discriminatoires contre les femmes conformément aux dispositions de la Convention.
May all come into force by the end of December 2008. All aimed at ending discriminatory practices against women consistent with the provisions of CEDAW.
Nous voyons un nombre croissant d'hommes et de femmes de tous les milieux aux côtés des femmes pour mettre fin aux pratiques traditionnelles préjudiciables aux femmes et pour faire cesser la violence contre les femmes.
We are witnessing a growing number of men of all walks of life standing side by side with women to end traditional practices that harm women, as well as to end violence against women.
L'État partie devrait mettre fin aux pratiques contraires à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus.
The State party should put an end to practices that run counter to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
Un tel système mettrait fin aux pratiques qui entravent un commerce libre et équitable, et les subventions agricoles dans les pays du Nord et assouplirait les restrictions imposées en matière de migration.
Such a system would put an end to practices impeding free and fair trade, eliminate agricultural subsidies in the countries of the North and ease restrictions on migration.
Une approche internationale plus cohérente s'impose pour mettre fin aux pratiques illégales et faire en sorte que les personnes déplacées puissent retourner dans leurs foyers dans des conditions de sécurité et de dignité.
A more coherent international approach was needed to end illegal practices and ensure that displaced persons could return in safety and dignity to their homes.
Je pense que tout le système international − l'ONU en particulier − a été édifié dans le but de mettre fin aux pratiques basées sur la realpolitik.
I believe that the entire international system, and the United Nations in particular, was set up to put an end to practices based on realpolitik.
Notre objectif est de mettre fin aux pratiques qui perpétuent le conflit, menacent la paix et la sécurité et violent les droits de l'homme.
Our aim is to put an end to practices that perpetuate the conflict, threaten peace and security and violate human rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test