Translation for "fierte de" to english
Translation examples
Il a fait la fierté de l'Afrique.
He had done Africa proud.
Vous êtes la fierté de la région des Caraïbes tout entière.
You have done the entire Caribbean region proud.
Je crois que les motifs de fierté ne manquent pas.
I believe there is much in it that we can be proud of.
C'est avec fierté et humilité que j'accepte l'appui de l'Assemblée.
I am proud and humbled to accept the Assembly's support.
Mais on me permettra d'y voir aussi une occasion de grande fierté pour le Canada.
But it is also a very proud day for Canada.
Cette formation a été la fierté de la MINURCAT et du Tchad.
DIS has done MINURCAT and Chad proud.
Ces résultats étaient appréciables et devaient inspirer une fierté légitime.
This was a significant achievement and one of which to be proud.
Ceci inspire de la fierté à l'ONU.
That does the United Nations proud.
Nous exprimons notre fierté et notre enthousiasme de faire partie de cette Organisation.
We are proud and motivated to be part of this great Organization.
Ce texte est le vôtre, et c'est avec fierté que je m'y associe.
This text is yours, and I am proud to endorse it.
Mais un malencontreux accident détruisit ce qui avait toujours fait la fierté de mes ancêtres,
But an unexpected accident destroyed what always was the proud of my ancestors,
Je suis fiert de toi fils.
I'm proud of you, son.
J'espère que la prison pourra l'aider à devenir le genre de personne qui aurait fait la fierté de mon père.
And it's my hope that prison will help her become the kind of person that our father would be proud of.
Jadis tes aïeux tirèrent fierté de chaque victoire.
Your ancestors of bygone era Were proud of all of their victories.
"La fierté de la nation."
Hell, yeah, "We're so fucking proud of our troops,"
Pas du tout, non, non, non Moi, j'aime les gens qui ont la fierté de ce qu'ils font
Not at all. I like people who are proud of what they do.
Fierté éprouvée à travailler pour le PNUD
Pride in working for UNDP
Ce fait historique est une cause de fierté.
This landmark achievement is a cause for pride.
De promouvoir la fierté et l'excellence communautaires;
To promote community pride and excellence;
- la fierté de posséder.
Pride of ownership. Right.
La fierté de maman.
The pride of your mother.
la fierté de l'Aquitaine.
the pride of Aquitaine.
Fierté de crétins.
Pride of douches.
- La fierté de l'Indiana.
- The pride of Indiana.
La fierté de Bayonne.
The pride of Bayonne.
Par fierté de son boulot.
- Pride of service.
- La fierté de la famille!
- Pride of the family!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test