Translation for "feuilletés" to english
Translation examples
verb
Page pour feuilleter le document;
Page: Browses through the document;
— De feuilleter le document;
- To browse through the document;
On ne peut plus feuilleter.
You can't browse for anything anymore.
En ce moment, tu feuillettes le temps.
Right now, you're just browsing through time.
J'aime feuilleter les incidents.
I like to browse the incident logs.
Si nous pouvions feuilleter cette encyclopédie... nous choisirions dans la Galaxie une région proche... une région déjà largement explorée... et nous pourrions parcourir les planètes, page après page.
Suppose we could browse through that encyclopedia. We would choose some nearby province of the galaxy a region that's fairly well-explored. And then slowly leaf through the worlds.
Je feuillette, d'accord ? !
I'm browsing, all right?
N'hésitez pas à feuilleter.
Feel free to browse.
Vous pouvez feuilleter le "Volkischer Beobachter".
You can browse through the "Volkischer Beobachter. "
J'adore voir Marilyn feuilleter mes catalogues.
I love watching Marilyn browse through my Sharper Image catalogue.
La nuit dernière j'ai feuilleté le canon entier des comédies musicales du vingtième siècle... et elles craignent toutes.
Last night I browsed the entire Cannon of twentieth century musical theatre-- and they all sucked.
Vous avez vu le livre, vous l'avez peut-être feuilleté, vous ne le connaissez pas.
You've seen the book. Maybe browsed through it. But you don't know the book.
verb
Il a été révisé en 1997, puis à nouveau en 1992, date depuis laquelle il est publié sous forme de feuillets mobiles pour favoriser les mises à jour régulières.
It was revised in 1977 and again in 1992, at which time it was converted to a loose-leaf format in order to facilitate more frequent revisions.
Classeur de format A4 comprenant X feuillets mobiles en papier brillant, en 1 500 exemplaires
1500 copies of A4 size binder with X glossy-paper, loose-leaf pages
Les brochures ne peuvent pas être imprimées par les ateliers du Secrétariat, car elles se présentent sous forme de feuillets imprimés sur du papier de haute qualité assortis de photos de haute qualité qui sont conservés dans des classeurs à feuillets mobiles dont les dimensions ne correspondent pas aux normes.
The brochures cannot be printed in-house, as they are in the form of loose-leaf pages printed on high-quality paper with high-quality photos, which are kept in loose-leaf binders of a non-standard size.
Il a été informé que la publication, en couleur et sur feuillets mobiles du CEVNI révisé, devrait intervenir prochainement.
It was informed that the colour, loose-leaf publication of the revised CEVNI was expected shortly.
Membre du comité de rédaction et coauteur de sept publications sur feuillets mobiles concernant le droit de la famille, les procédures civiles, la législation pénale applicable aux mineurs et la protection de l'enfance;
Member of the editorial board and co-author of about 7 different loose-leaf publications on family law, civil procedure, juvenile criminal law and child protection
Ce classeur à feuillets mobiles doit être utilisé pour l'enseignement des sciences sociales dans les écoles.
The loose-leaf notebook is to be used in teaching social studies at schools in the future.
La deuxième édition révisée du CEVNI devrait être mise à disposition prochainement, sous forme d'une publication en couleur à feuillets mobiles.
It is expected that the second revised edition of CEVNI would be made available shortly in the form of a colour loose-leaf publication.
— Les normes devraient être publiées sous forme de feuillets libres propres à être rangés dans un classeur.
- The Standards should be published in a loose leaf sheet format which could be kept in a binder.
Ces brochures se présentent sous forme de feuillets mobiles imprimés sur du papier de haute qualité et s'accompagnent de photos de haute qualité conservées dans des classeurs à feuillets mobiles dont les dimensions ne sont pas normalisées.
The brochures come in the form of loose-leaf pages printed on high-quality paper with high-quality photos kept in loose-leaf binders of a non-standard size.
Classeur de taille non standard (X cm par X cm) actuellement utilisée par l'OCDE et comprenant X feuillets mobiles en papier brillant, en 1 500 exemplaires
1500 copies of current OECD non-standard size binder (X cm by X cm) with X glossy-paper, loose-leaf pages
Tu as feuilleté : "Elle l'agrippait.
You leafed through, "She's taken ahold of him.
Tu l'as feuilleté !
You leafed through it?
Je les feuillette en faisant une prière.
I leaf through them on a wing and a prayer.
Non, je le feuillette seulement, MIle Johnsson.
- Oh, I just leaf through it.
Feuillette ses secrets.
Leaf through its secrets.
Je l'ai feuilleté, bien sûr !
I leafed through it. Sure.
Ne vaut-il pas mieux feuilleter le registre?
Isn't it safer to leaf through the stamp album?
Il y avait une revue féminine et je l'ai feuilletée.
My mother had a Glamour magazine. I started leafing through it.
Je l'ai feuilleté.
I've just... I leafed through it a little bit.
J'ai feuilleté le roman que tu lisais ces jours-ci.
I leafed through the novel you read recently.
verb
Il a été signé avec le Ministère de l'éducation une lettre d'intention qui définit les mécanismes de diffusion des matériels d'information s'adressant aux jeunes des cours moyens du deuxième cycle des écoles fédérales, comme le dépliant <<Quoi faire si tu es menacée par la violence>>, différentes affiches visant à prévenir la violence contre les femmes et le feuillet <<La violence n'est pas la solution>>, qui servira de support pour l'organisation de réunions d'orientation.
A letter of intent has been signed with the Ministry of Education, setting out how the relevant materials will be distributed to young people in federal upper-secondary schools. In the case of the pop-up lady, she will be found to contain information on what to do in the case of violence, various posters aimed at preventing violence against women, and a flip chart entitled "Violence is not the way", which will provide back-up material for briefing meetings.
Et je feuillette le script.
And I'm flipping the script.
Je feuillette l'annuaire.
I'm actually flipping through the phonebook.
On feuillette un catalogue ?
Do we flip through a catalogue?
Feuilleter mes pages
Flip through my pages.
Je l'ai vu feuilleter quelques pages.
I saw him flipping a few pages.
Feuilleter "Marie Claire" ?
Flip through "Marie Claire"?
Tu pourras feuilleter ça plus tard.
You can flip through that a little later.
Quoi, feuilleter innocemment un album photo ?
What, innocently flip through a photo album?
Ses mains ont feuilleté l'album.
He used his hands to flip through the album.
verb
J'ai pas le temps de feuilleter des magazines!
I can't sit here flicking through magazines.
Feuilleter un magazine de cul et regarder un calendrier cochon.
Flicked through one jazz mag and looked at a mucky calendar.
Suffit de feuilleter le Bebrett's, la bible des fonds de tiroir de l'aristocratie, pour dégoter un petit vieux.
A little flick through Debrett's, the who's who and the what's left of the British aristocracy. Get ourselves a little old one!
Je l'ai feuilleté un peu. Et alors ?
Just flicking through them.
Si je feuillette mon briquet, je vais attraper le feu.
If I flick my lighter I'll catch fire.
verb
Un livre d'été à feuilleter dans un fauteuil chic.
It's a beach read you can thumb through in a wing chair.
J'ai feuilleté Les dents de la mer. Ça compte ?
I thumbed through the shark parts of jaws.Doeshat count.
Beaucoup feuilleté, hein ?
Very well thumbed this, isn't it?
N'hésitez pas à le feuilleter si ça vous dit.
Feel free to thumb through the book if you'd like.
Je vais peut-être feuilleter la brochure une minute.
Maybe I'll just thumb through the brochure for a minute.
C'est pas que je n'aime pas feuilleter le porno gay,
Uh,not that I don't love thumbing through gay porn.
Ce n'est pas comme si je passais mes soirées à feuilleter "Mariée Magazine".
It's not like I spend my evenings thumbing through "Modern Bride."
Mais je t'en prie, feuillette-le.
But just feel free to thumb through it.
Je voudrais te voir feuilleter un catalogue et en trouver un.
I'd like to see you thumb through an extension school catalog and find one.
verb
J'ai pu feuilleté son autobiographie, deux fois.
I may have skimmed his autobiography, twice.
Je suis en train de le feuilleter.
Skimming it now.
J'ai feuilleté son livre.
Yeah. Skimmed through her book.
Tu devrais le feuilleter.
Why don't you skim through this.
- Bon, tu l'as feuilleté alors.
- Well,skimming it,then.
Le temps de feuilleter un Assimil...
You'll skim through a phrasebook...
Feuillette ce magazine, même si tu vas rien retenir.
Skim this fitness and retain nothing.
Je les ai feuilletés.
I've skimmed them.
J'ai feuilleté quelques unes de leurs lettres.
I skimmed a few of their letters.
verb
J'étais dans le canapé, à les feuilleter, je me suis dit:
I sat on your comfortable sofa and scanned them and thought,
verb
Je ne suis pas le genre de personne à devenir folle à cause d'un hôte qui refuse de servir de la délicieuse moutarde forte où tremper mes saucisses feuilletées !
I'm not the type of person to be driven crazy by a host who refuses to provide delicious hot mustard in which to dip my pigs in blankets!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test