Translation for "famille soit" to english
Translation examples
Les familles dans la pauvreté et la pauvreté des familles
Families in poverty and poverty in families
Il se compose de trois volets : détente en famille, sport en famille et été en famille.
This programme has three subprogrammes: family leisure, family sports, and summer in the family.
Parmi les manifestations organisées à l'occasion de l'Année de la famille, on peut citer des initiatives comme << La famille et la société >>, << La famille et le développement durable >>, << La famille et la culture >>, << La famille et la santé >>, << Le sport et les loisirs de famille >> et << L'entreprise amie de la famille >>.
Among the basic events of the Year the Family in the Russian Federation have been programmes such as "Family and society", "Family and stable development", "Family and culture", "Family and health", "Family sports and relaxation", "Socially responsible business and families".
Accueil des familles et visites des familles
Reception of families and family visits
- Nom de famille (adoption du nom de famille, du nom de famille des époux, changement du nom de famille).
Family name (determination of the family name, family name of the spouses and a change of the family name).
Nombre de familles, par type de famille
Number of families, by family type
Elle fait d'ailleurs mention de la famille élargie et de la communauté et s'applique à la famille nucléaire, aux parents séparés, à la famille monoparentale, à la famille de facto et à la famille adoptive.
In this regard, the Convention refers to the extended family and the community and applies in situations of nuclear family, separated parents, single-parent family, common-law family and adoptive family.
Que ma famille soit en sécurité et protégée.
That my family be safe and unharmed.
Tu es prête à sortir en public, et que ma famille soit maudite ?
Are you ready to go public, my family be damned?
Elle a dit qu'elle ne pouvait pas supporter d'être seule le soir de Noël ... et que c'était vraiment important que la famille soit réunie ce soir-là.
She said that she couldn't face being alone on Christmas Eve... and that it was really important that the family be together then.
C'est important pour moi que ma famille soit là. Que tu sois là, Nicki.
It's important to me that my family be there, that you be there, Nicki.
Pas avant que ma famille soit sauvée.
Not until I know my family is safe.
Le but, c'était que toute la famille soit réunie.
The whole point of the vacation is that the whole family is together.
Je suis si heureuse que notre famille soit réunie.
Well, I am so happy that our family is together.
L'espoir qu'un jour ma famille soit de nouveau entière.
I hope that one day my family is whole again.
Je suis heureux que ta famille soit en sécurité.
I'm glad your family is safe.
Pourquoi faut-il que la famille soit une sainte institution ?
Why is it that the family is a sacred institution?
Et je devrais vivre après que ma famille soit gazée ?
Am I to go on living after my family is gassed?
Je suis juste content que ma famille soit à nouveau au complet.
I'm just glad that my family is back together.
C'est bien que votre famille soit là.
It's nice that your family is here.
Dieu, faites que notre famille soit à nouveau unie.
God, make that our family is united again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test