Translation for "fait en sorte" to english
Translation examples
Pour donner quelques exemples de réparation, dans une affaire, les autorités ont fait en sorte que les renseignements omis sciemment sur la carte d'identité d'un citoyen rom y figurent.
To give a few examples of the remedies, in one case, it was made sure that the information deliberately omitted from the identification card of a Roma citizen was filled duly.
Monsieur le Président, en tant que capitaine, avec l'aide du Bureau et du personnel efficace du Secrétariat, y compris les interprètes, les traducteurs et les rédacteurs de procès-verbaux, vous avez conduit le bateau et avez fait en sorte qu'il ne se transforme pas en cuirassé.
Mr. Chairman, as captain, with the assistance of the Bureau and the efficient Secretariat staff including the interpreters, translators and reporters, you steered the ship and made sure that it was not converted into a battleship.
278. L'Etat a non seulement adopté des lois visant à assurer aux familles les prestations indiquées plus haut, mais il a aussi fait en sorte que les lois pénales préservent l'unité de la famille en la protégeant contre l'éclatement, la rupture ou l'effondrement.
278. The State of Kuwait has not only enacted laws to ensure that families enjoy the benefits described above, but has also made sure that the penal laws include provisions for preserving the unity of the family and for protecting the family against possible disintegration, break-up or collapse.
Elle est convaincue que la pauvreté des minorités n'existe que parce que des groupes majoritaires ont fait en sorte qu'elle s'enracine et prolifère.
It believed that poverty among minorities existed only because majority groups had made sure that it would take root and spread.
Ainsi, pour ses deux premières sessions, le Forum des Nations Unies sur les forêts a fait en sorte qu'au moins un membre de son bureau reste en poste.
For example, the United Nations Forum on Forests has, for its first two sessions, made sure that at least one member of the Bureau continued as a bureau member.
Le temps des félicitations viendra lorsque nous aurons assuré le suivi, lorsque nous aurons tous fait en sorte de traduire ces propositions en action efficace.
The time for congratulations will come when we have followed through, when we have all made sure that these proposals are converted into effective action.
Durant de nombreuses années et grâce à ce recours ingénieux au multilinguisme, il a fait en sorte de ne pas avoir à parler du tout avec les Résidents britanniques successifs.
For many years, through this ingenious embrace of multilingualism, he made sure that he did not have to exchange a word with successive British Residents.
Après sa naissance prématurée au septième mois de grossesse d'une mère célibataire de Varanasi, les proches de sa mère ont fait en sorte que l'enfant ne grandisse pas chez eux. "Un responsable de SOS qui voulait qu'elle survive et ait une famille l'a amenée ici.
After being born prematurely in the seventh month to an unwed mother in Varanasi, her mother's relatives made sure she wasn't brought up there. "An SOS official who wanted her to survive and have a family, brought her here.
Dans l'intervalle, il doit être fait en sorte que les personnes handicapées soient réunies avec leur famille;
During this time, it must be made sure that persons with disability come together with their families;
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
In this case, the SDA makes sure that the primary fuse does not function any longer.
Je remercie tous les Membres qui ont fait en sorte de terminer leurs discours dans les temps impartis.
I thank all members for endeavouring to make sure that we had finished with the speeches in time.
Il a ainsi fait en sorte que les bénéficiaires (et les personnes concernées) aient également accès aux procédures permettant de formuler des plaintes et des griefs.
This is reflected in making sure that beneficiaries (concerned persons) also have access to complaints and grievance procedures.
L'ATNUTO pour sa part fait en sorte que les élections conduisant à la création de l'Assemblée constituante qui rédigera une constitution pour un Timor oriental indépendant et démocratique soient libres et régulières et se déroulent en bon ordre.
Meanwhile, UNTAET is making sure that the election for the Constituent Assembly to prepare a constitution for an independent and democratic East Timor is free, fair and orderly.
Comment dans ces conditions est-il fait en sorte que la lutte contre la traite ne soit pas uniquement abordée sous l'angle de la répression pénale mais que les aspects qui ont trait à la protection sociale soient également pris en considération?
What was being done to make sure that the issue was tackled not solely from a law enforcement perspective and that the various aspects of social protection were also taken into account?
Dans le cadre du programme de rénovation urbaine, le gouvernement fait en sorte que les personnes en pâtissent le moins possible et qu'il n'y ait pas d'expulsions.
As a part of urban renewal programme the Government makes sure that people are least affected and forced evictions do not take place.
Le Tribunal a fait en sorte que ses clients aient droit à un procès juste, peu en importe le coût.
They had to make sure that their customers got the right judgement, no matter the price.
Le Département de l'administration centrale du Ministère des services publics, les fonctionnaires municipaux pour la parité entre les sexes et des ONG ont fait en sorte que les documents soient diffusés dans toutes les municipalités du Kosovo.
The support of Department of Central Administration at Ministry of Public Services, Municipal Gender Officers and NGOs were engaged in making sure that dissemination was Kosovo wide reaching all municipalities.
Le Département de l'administration centrale du Ministère des services publics, les fonctionnaires municipaux pour l'égalité entre les sexes et des ONG ont fait en sorte que cette diffusion concerne toutes les municipalités du Kosovo.
The Department of Central Administration at the Ministry of Public Services (MPS), Municipal Gender Officers and NGOs were engaged in making sure that dissemination was Kosovo-wide reaching all municipalities.
Je voudrais également remercier les délégations d'avoir fait en sorte que cette session soit une des plus fructueuses de la Commission et de nous avoir fait part des intéressantes discussions.
I also want to thank delegations for making this session one of the most interesting and for making us part of the interesting discussions.
Veuillez nous consulter et faites en sorte que cela se réalise.
Please consult us and make all possible efforts to make it happen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test