Translation for "faire sortir de" to english
Faire sortir de
Translation examples
L'approche fondée sur les quatre questions centrales, retenue dans de nombreuses initiatives présentées par des membres issus de différents groupes régionaux, est la seule approche réaliste et susceptible de faire sortir la Conférence de l'impasse dans laquelle elle se trouve.
The fourcoreissue approach as reflected in numerous initiatives by members of different regional groupings is the only realistic approach which can best help the Conference get out of its current impasse.
À cet égard, la participation de la communauté internationale et l'aide qu'elle a apportée pour consolider la situation du pays et le faire sortir de son isolement ont été très importants.
In this respect, the support and assistance of the international community have been and still are very important, both as regards the consolidation of the situation in the country and as regards its getting out of isolation.
Maintenant tu pourrais nous faire sortir de là avant qu'ont finissent en bouillie ?
Now can we get out of here before we're crushed to a pulp?
Il voulait me faire sortir de Berlin.
He wanted me to get out of Berlin.
Une fois l'information en main... comment pensais-tu la faire sortir de la Russie ?
Now that you've gathered all this information, how did you ever plan to get out of Russia with it?
Je veux juste vous faire sortir de la ville.
I just want you to get out of the city.
Il a payé Westing pour le faire sortir de la ville pour le garder en dehors de ça.
He paid Westing to get out of town to keep him off the stand.
Un de nos nouveaux auteurs, qu'on a eu la chance de faire sortir de Russie.
I would like you to meet one of our new authors. Someone, we are lucky enough to get out of Russia.
Seulement ceux du collège que j'arrive à faire sortir de cette vie.
Only the ones that I get out of the life and into college.
Ou tu penses que leur dire va vouloir les faire sortir de leur fusion.
Or you think telling them is going to make them wanna get out of their merger.
Mais j'ai pensé te faire sortir de chez toi... te faire voir des choses, penser à autre chose.
But I thought you'll get out of the house.. ...see few things, think over things.
him out of
Le faire sortir de son trou.
Smoke him out of his hole.
Vous avez qu'à me faire sortir de son rayon.
Take him out of my radius.
Le faire sortir de sa bulle.
Bring him out of himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test